倒装词序: [명사]〈언어〉 어순 도치.词干提取: 어간 추출词干: [명사]〈음악〉 어간(語幹). 어근(語根).词形: [명사]〈언어〉 어형(語形).词形变化;어형 변화 →[词法]词尾: [명사]〈언어〉 접미사. 접미어. =[语yǔ尾] →[词头] [后缀]词形变化: 어형변화; 굴절词客: ☞[词人(1)]词律: [명사](1)사(詞)의 격률(格律).(2)(Cílǜ) 〈서적〉 사율. [청대(淸代) 만수(萬樹)의 찬(撰). 모두 20권. 전사(塡詞)의 규칙을 상세히 서술함. 뒤에 서본립(徐本立)이 사율습유(詞律拾遺) 8권(卷)을 지었고, 두문란(杜文瀾)이 사율보유(詞律補遺)를 지었음]词宗: [명사]【문어】 (문단에서 스승으로 받들 만한) 시가나 문장의 대가. =[辞宗]词性: [명사]〈언어〉 문법상, 각각의 단어가 가지고 있는 성질. [특히 통사론적(統辭論的) 기능과 형태론적(形態論的) 특징을 가리키며 그 단어의 품사를 결정지음. 예를 들면 ‘一把锯’에서 ‘锯’는 명사의 성질을 갖고, ‘锯木头’에서 ‘锯’는 동사의 성질을 가짐]
词序的英语:[语言学] word order词序的法语:名 ordre des mots词序的日语:〈語〉語順.词序的俄语:pinyin:cíxù грам. порядок слов (в предложении)词序的印尼文:urutan kata; 词序什么意思:cíxù 词在词组或句子里的先后次序。在汉语里,词序是一种主要语法手段。词序的变动能使词组或句子具有不同的意义,如‘不完全懂’和‘完全不懂’,‘我看他’和‘他看我’。