勾心斗角: ☞[钩gōu心斗角]钩弦: [명사] 깍지. [활줄을 당길 때 사용]钩尺: [명사] 곡척. 곱자. =[勾尺]钩拳: [명사]〈체육〉 (권투의) 훅(hook).钩子编程: 후킹钩援: [명사] 갈고리가 달린 높은 사다리. =[钩梯]钩子: [명사](1)갈고리(모양의 물건).(2)(동물의) 집게발. =[勾子] [扣子] [揿钮]钩染: [명사] 윤곽을 연하게 그리고 색을 칠하는 화법의 일종.钩套圈儿: 【방언】(1)[명사] 복잡하고 성가신 일.(2)[명사] 속임수. 사기 협잡.他心里净是些钩套圈儿;그의 마음속은 온통 사기 협잡뿐이다(3)(gōu tàoquānr) (사람을) 속여 넘기다. 사기 치다. 올가미를 씌우다.这种钩套圈儿的办法我作不来;이처럼 사람을 속여 먹는 방법은 나는 할 수 없다钩校: [동사]【문어】 탐색하다. 조사하다.
钩心斗角的英语:scheme [manoeuvre, conspire, intrigue] against each other; each trying to outwit the other; engage in petty intrigue and try to get the better of each other; jockey for position; manoeuvre for positio...钩心斗角的法语:名 intrigue(politique) 动 fouiller le cœur et lutter avec les cornes:rivaliser d'ingéniosité;déployer toutes les ressources de son esprit;imaginer toutes sortes de combinaisons,de manœuvres;mener une in...钩心斗角的日语:〈成〉互いに腹を探り合って暗闘する.▼“勾心斗角”とも書く.钩心斗角的俄语:[gōuxīn dòujiǎo] см. 勾心斗角钩心斗角什么意思:gōu xīn dòu jiǎo 【解释】原指宫室建筑结构的交错和精巧。后比喻用尽心机,明争暗斗。 【出处】唐·杜牧《阿房宫赋》:“各报地势,钩心斗角。” 【示例】但他人谁会想到他为了争一点无聊的名声,竟肯如此~,无所不至呢。(鲁迅《两地书》十五) 【拼音码】gxdj 【用法】联合式;作谓语、定语;含贬义 【英文】plot and wrangle