×

颂古非今的韩文

[ sònggǔfēijīn ] 发音:   "颂古非今"的汉语解释
  • 【성어】 옛날(것)을 찬양하고, 현재를[현재의 것을] 비난하다[부정하다].
  • 以古非今:    【성어】 옛일을 인용하여 현재의 일을 비난하고 공격하다. =[以古讽今]
  • 是古非今:    【성어】 옛것을 옳다고 여기고 오늘날의 것을 그르다고 여기다.
  • 非今是昔:    【성어】 지금을 그르다 하고 옛날을 옳다 함. 새로운 것을 그르다 하고, 낡은 것을 옳다 함. ↔[非昔是今]
  • 颂乐:    솔라 (가수)
  • :    (1)[동사]【문어】 칭송하다. 찬양하다. 기리다.歌颂;노래하여 찬양하다(2)[명사] 송. 송가. 찬가. 공적을 찬양하는 시문(詩文).屈原颂;굴원송. 굴원을 기리는 시문(3)[명사] 송. [시경(詩經)의 육의(六義)의 하나](4)[동사] 축도하다. 축원하다. [서신 안부에 많이 사용함]敬颂大安;편안하시기를 바랍니다

相关词汇

        以古非今:    【성어】 옛일을 인용하여 현재의 일을 비난하고 공격하다. =[以古讽今]
        是古非今:    【성어】 옛것을 옳다고 여기고 오늘날의 것을 그르다고 여기다.
        非今是昔:    【성어】 지금을 그르다 하고 옛날을 옳다 함. 새로운 것을 그르다 하고, 낡은 것을 옳다 함. ↔[非昔是今]
        颂乐:    솔라 (가수)
        :    (1)[동사]【문어】 칭송하다. 찬양하다. 기리다.歌颂;노래하여 찬양하다(2)[명사] 송. 송가. 찬가. 공적을 찬양하는 시문(詩文).屈原颂;굴원송. 굴원을 기리는 시문(3)[명사] 송. [시경(詩經)의 육의(六義)의 하나](4)[동사] 축도하다. 축원하다. [서신 안부에 많이 사용함]敬颂大安;편안하시기를 바랍니다
        颂圣歌:    태국의 왕실 국가
        颁赐:    [동사] 나누어 주다. 은혜를 베풀어 주다.承蒙颁赐无任感谢;【격식】 은혜를 베풀어 주시니 그지없이 감사합니다
        颂声:    [명사]【문어】 (태평 성대·공덕 등을) 칭송하는 소리.颂声载zài道;【성어】 칭송하는 소리가 온 세상에 가득하다
        颁赏:    [동사]【문어】 (윗사람이) 상(賞)을 내리다.
        颂德:    [동사] 덕(德)을 기리다.颂德碑bēi;송덕비
        颁行:    [동사] 공포[반포] 시행하다. =[颁施] →[颁布]
        颂忱:    [명사]【격식】 하의(賀意). 경하(慶賀)하는 뜻.

其他语言

        颂古非今的英语:eulogize the past at the expense of the present; admire everything ancient and belittle present-day achievements; denounce the present and extol the past; extol the past to negate the present; praise ...
        颂古非今的俄语:pinyin:sònggǔfēijīn воспевать (восхвалять) старину (древность) и охаивать современность
        颂古非今什么意思:sòng gǔ fēi jīn 【解释】指不加分析地颂扬古代的,否定现代的。 【出处】《史记·秦始皇本纪》:“有敢偶语《诗》《书》者弃市,以古非今者族。” 【示例】是给历史以一定的科学的地位,是尊重历史的辩证法的发展,而不是~,不是赞扬任何封建的毒素。(毛泽东《新民主主义论》) 【拼音码】sgfj 【用法】联合式;作谓语;含贬义 【英文】eulogize the past at the ...

相邻词汇

  1. "颁行"韩文
  2. "颁赏"韩文
  3. "颁赐"韩文
  4. "颂"韩文
  5. "颂乐"韩文
  6. "颂圣歌"韩文
  7. "颂声"韩文
  8. "颂德"韩文
  9. "颂忱"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT