饱汉不知饿汉饥: 【속담】 제 배가 부르면 남 배고픈 줄 모른다. =[穿鞋的不知赤脚苦] [坐轿不知抬轿苦] [饱肚不知饿肚饥]饿殍: [명사]【문어】 굶어 죽은 사람.饿死鬼: [명사] 아귀.他像个饿死鬼似的在马路上抢人家东西吃;그는 아귀같이 길거리에서 남의 물건을 강탈해서 먹는다饿泉: [명사] 우기(雨期) 때에만 물이 나오는 샘.饿死者: 굶어 죽은 사람饿火中烧: 【성어】 아귀(餓鬼)가 뱃속을 뛰어다니다.饿死无挪: 굶어 죽어도 흔들리지 않다.饿狼: [명사] 굶주린 이리. 【비유】 음식이나 재물을 탐내는 사람.饿狼军;【비유】 용맹무쌍한 군대饿死: [동사](1)굶어 죽다. 굶겨 죽이다.宁可饿死, 可不愿意偷人家的;차라리 굶어 죽을지언정, 남의 것을 훔치고 싶지는 않다(2)배가 고파 견딜 수 없다.饿狼 群狼之证: 가로우: 마크 오브 더 울브스