- 嵌条扇贝
- 자가: [명사] 个人 gèrén. 私人 sīrén. 自己 zìjǐ. 【홍콩방언】私家 sījiā. 자가 출판个人出版
- 관리비: [명사] 管理费 guǎnlǐfèi. 관리비를 내다缴纳管理费
- 국자 1: [명사] (1) 勺子 sháo‧zi. 舀子 yǎo‧zi. 汤勺 tāngsháo. 调羹 tiáogēng. 장군은 국자를 가져가서 떠먹어 보더니 화가 나서 말했다. “정말 엉망이군, 어떻게 이런 걸 전사들에게 먹일 수 있지?”将军拿过勺子喝了一大口, 怒斥道, “太不象话了, 怎么能给战士喝这个?”엄마는 큰 국자를 가장 가까운 솥뚜껑 위에 올려놓았다我妈妈把一个大舀子放在最靠近的锅盖上국자를 가지고, 흑설탕 적정량을 더했다取一汤勺, 放入适量红糖 (2) 勺 sháo.그는 국솥 앞에 와서는 “한 국자만 줘봐”라고 말했다他走近汤锅前说:“给我一勺”국자 2[명사] 【대만방언】国字 guózì. 민남어 단어를 국자를 이용하여 썼다把闽南语语词用国字写出来
- 국자감: [명사]〈역사〉 国子监 guózǐjiàn. [한국 고려 시대 국립 최고 교육 기관]
- 당국자: [명사] 当局者 dāngjúzhě. 局内人 júnèirén. 秉轴 bǐngzhóu. 이 일은 당국자자가 아니고서는 알 수 없다此事非局内人不得而知