- [명사]
后脚 hòujiǎo.
앞발이 미끄러지니 뒷발도 바로 설 수가 없다
前脚一滑, 后脚也站不稳
- 뒷받침: [명사] 后盾 hòudùn. 后台 hòutái. 【방언】仗腰眼子 zhàng yāoyǎn‧zi. 【비유】腰杆子 yāogǎn‧zi. 【전용】靠背 kàobèi. 뒷받침을 하다作后盾 =作后台누가 그를 뒷받침해 주든 이치에 맞으면 두려울 것이 없다不管是谁给他仗腰眼子, 有理就不怕他뒷받침하다撑腰杆子구사회에서는 뒷받침해 주는 사람이 없으면 발판을 구축하기가 어려웠다在旧社会里没有靠背很难立足뒷받침해 주다撑腰 =【방언】作劲 =【방언】抱腰 =【구어】仗腰
- 뒷바퀴: [명사] 后轮 hòulún. 그가 급히 차를 세우자 차 뒷바퀴가 미끄러졌고, 차는 마침 자전거 도로 위에 세워졌다他猛地刹车, 车子后轮打滑, 车子正好停在自行车车道上(경운기의) 뒷바퀴尾轮
- 뒷발의 엄지발가락: 大拇指; 足大指; 拇; 拇指; 大指; 拇趾
- 뒷바라지: [명사] 照料 zhàoliào. 照顾 zhàogù. 【비유】瞻顾 zhāngù. 【방언】经佑 jīngyòu. 【북경어】拾落脚儿 shílàjiǎor. 그의 정성스러운 뒷바라지로 50일도 되지 않아서 건강을 완전히 회복하였다经过他的精心照料, 不到五十天的时间, 都恢复了健康나는 돈이 몇 푼 있으니까 그를 좀 뒷바라지해 주어야겠다我有几个钱要瞻顾他세심하게 뒷바라지하다细心经佑이렇게 흐리멍덩한 성질은 아무튼 누군가가 뒷바라지[뒤치다꺼리]를 해주어야만 한다这么个马马虎虎的性格, 总得有人给他拾落脚儿才行哪
- 뒷방: [명사] 里屋 lǐwū. 后屋 hòuwū. 【방언】内间 nèijiān. 뒷방과 바깥방【방언】里外间儿