- [명사]
双打 shuāngdǎ. 对撼 duìhàn.
- 대결: [명사] 打对当 dǎ duì‧dang. 较量 jiào ‧liàng. 【북방어】较劲(儿) jiào//jìn(r). 【북경어】叫横 jiào//hèng. 국제 관계는 몇 해 동안 심한 대결을 하였다国际关系进行了几年的严重较量책임제를 실시한 이래로 그들 둘은 암암리에 대결하게 되었다实行责任制以来, 他俩暗暗较上了劲儿이 두 사람이 대결했다这两人叫上横了
- 맞대다: [동사] 相触 xiāngchù. 紧挨 jǐn’ái. 对 duì. 比量 bǐ‧liang. 接触 jiēchù. 서로 맞대는 순간 정전기가 일다互相接触时有被电击的感觉그녀는 내 곁에 맞대고 앉았다她紧挨着坐在我的身边물건의 수를 맞대다对一对件数儿번호를 맞대다对号码머리를 맞대다对着头
- 맞닿다: [동사] 搭 dā. 交 jiāo. 相连 xiānglián. 相接 xiāngjiē. 두 전깃줄이 맞닿다两根电线搭上了정강산은 영강(寧岡) 등 네 현과 맞닿아 있다井冈山在宁冈等四县之交천지가 맞닿은 지평선天地相连的地平线
- 맞닥뜨리다: [동사] 遭遇 zāoyù. 相碰 xiāngpèng. 相撞 xiāngzhuàng. 相遇 xiāngyù. 아군 선봉대는 적군과 맞닥뜨렸다我军先头部队和敌人遭遇了사업하는 과정에서 적잖은 난관과 맞닥뜨렸다工作中遭遇了不少困难러시아와 미국의 전투기가 강하게 맞닥뜨리다俄美战斗机强强相碰대형 비행기 두 대가 독일에서 맞닥뜨리다两架大型飞机在德国相撞중국 팀과 준결승에서 맞닥뜨리다与中国队在半决赛相遇
- 맞들다: [동사] 抬 tái. 协力 xiélì. 한 사람으로는 움직일 수 없어서 두 사람이 맞들다一个人搬不动两个人抬들것을 (양쪽에서) 맞들다抬担架나 좀 도와 이 쌀자루를 맞들어 트럭에 올리자帮我把这包大米抬上卡车책상을 맞들어 옮겨 놓고 바닥에 벽돌 몇 장을 받쳤다把桌子抬起来在下面垫上几块砖혼자서는 들 수가 없으니, 둘이서 맞듭시다一个人拿不动, 两个人抬吧책장은 이미 맞들어 옮겼다书柜已经抬走了