작은아들: [명사] 二儿子 èr’ér‧zi. 그의 작은아들은 올해 대학에 입학했다他的二儿子今年考上了大学작은아버지: [명사] 胞叔 bāoshū. 叔叔 shū‧shu.문원영화: 文苑英华문원대왕: 王贞문응조: 文应兆문워크: 月球漫步 (舞蹈)문의 1: [명사] 查询 cháxún. 询问 xúnwèn. 打听 dǎtīng. 【격식】询及 xúnjí. 问事 wènshì. 问讯 wènxùn. 请示 qǐngshì. 관계 기관에 직접 문의하여 보십시오请径向有关单位查询문의소[인포메이션 데스크(information desk)]查询台 =询问所우리 학습 상황을 문의하다询问我们学习情况문의 좀 하겠습니다请打听一下문의가 있으시기에 특별히 회답해 올립니다兹承询及用特布复문의 2[명사] 文义 wényì.문우: [명사] 文友 wényǒu. 그는 몇몇 문우들과 함께 들놀이를 떠날 것을 약속하였다他约了几个文友同去郊游문의 손잡이: 门把手; 门把문외한: [명사] 外行 wàiháng. 外客 wàikè. 力巴 lì‧ba. 力巴头(儿) lì‧batóu(r). 二五八 èrwǔbā. 门外汉 ménwàihàn. 不通行 bùtōngháng. 문외한은 구경을 하고 전문가는 비결을 찾는다外行看热闹, 内行看门道농사일에 대하여 그는 결코 문외한이 아니다种庄稼他可不外行너는 문외한인데 어찌 우리 동업자들의 고초를 알 수 있겠는가你是外客, 怎么能知道我们同行的苦楚呢너는 글자를 새기는 데는 전문가 같지만, 인쇄는 정말 문외한이구나你刻字倒像行家, 印刷可是力巴이 문외한들이 현재 모두 남 못지않은 전문가가 되리라고는 생각도 못했다想不到这些力巴头(儿)现在都成了行家了문익점: 文益渐