- 粗暴的
- 粗暴
- 无礼
- 버릇없다: [형용사] 粗 cū. 皮 pí. 不客气 bùkè‧qi. 无礼 wúlǐ. 刁横 diāohèng. 伤雅 shāngyǎ. 말하는 것이 너무 버릇없다说话太粗이 아이는 정말 버릇없어서 말을 듣지 않는다这孩子皮得很, 不听话네가 다시 이런 식으로 굴면, 나도 버릇없게 대하겠다你再这样, 我可就要不客气了용감하더라도 버릇없는 사람을 싫어하다厌恶勇敢而无礼的人그녀는 노처녀의 히스테리가 있어, 집에서는 더욱 버릇없이 군다她有没出阁的大姑娘脾气, 在家里更刁横一些말하는 것이 너무 버릇없다说话太伤雅了
- 버릇: [명사] (1) 习惯 xíguàn. 习气 xíqì. 习性 xíxìng. 成性 chéngxìng. 癖气 pǐqì. 버릇은 천성과 마찬가지다习惯如天性나쁜 버릇不良习气고양이의 버릇을 이해하다了解猫儿的习性버릇은 고치기 어렵다成性难改 (2) 礼貌 lǐmào. 规矩 guī‧ju. 教养 jiàoyǎng.버릇이 없다没有礼貌
- 말버릇: [명사] 口气(儿) kǒu‧qì(r). 口头语(儿) kǒutóuyǔ(r). 口风 kǒufēng. 口头禅 kǒutóuchán. ‘두고 보자’는 거의 그의 말버릇이 되었다‘走着瞧’三个字几乎成了他的口头语(儿)
- 손버릇: [명사] (1) 抓挠的习惯. (2) 偷盗或打人的习惯.그는 손버릇이 아주 나쁘니까, 너 조심해야겠어你可得留点儿神, 他手黑极了손버릇이 나쁘다手儿黏赘
- 술버릇: [명사] 酒德 jiǔdé. 酒脾气 jiǔpí‧qi. 술버릇이 나오다[주정 부리다]耍酒疯그는 술버릇이 나쁘다他缺酒德