- [명사]
保款 bǎokuǎn. 保证金 bǎozhèngjīn. 押款 yākuǎn. 押金 yājīn.
- 보증: [명사] 保 bǎo. 保证 bǎozhèng. 包 bāo. 包管 bāoguǎn. 打包票 dǎ bāopiào. 管保 guǎnbǎo. 包用 bāoyòng. 그에게 보증 좀 서 달라고 부탁하다托他作一个保질과 양을 보증하다保质保量이 땅은 가뭄과 홍수에도 수확을 보증한다这块地旱涝保收그가 반드시 잘 할 것이라고 보증하다保他一定做得好저에게 보증 좀 서주십시오托您给我作个保우리는 임무를 앞당겨 달성시킬 것을 보증한다我们保证提前完成任务네가 만족할 것을 보증한다包你满意상품의 교환과 반품을 보증하다包管退还이 수건이 질기다는 것을 보증한다包管这条手巾结实기계를 반드시 제 때에 보낼 것을 보증합니다我敢打包票, 机器一定准时送到물건의 반품·교환을 보증하다管保来回(儿) =管保回换 =管打来回(儿) =包管来回(儿) =包管回换성공을 보증하다管保成功품질을 보증하며 그렇지 못한 경우에는 바꾸어 드립니다包用回换
- 보증서: [명사] 保函 bǎohán. 保本(儿) bǎoběn(r). 保单 bǎodān. 保证书 bǎozhèngshū. 보증서를 작성하다立保单보증서를 제출하다出具保本(儿)
- 보증인: [명사] 保 bǎo. 保人 bǎo‧ren. 保证人 bǎozhèngrén. 作保人 zuòbǎorén. 承保人 chéngbǎorén. 피고를 보증인에게 인도하다交保보증서를 내고 보증인이 되다出保单作保보증인을 세우고 출옥하다讨保出狱보증인을 세우고 석방하다讨保开释
- 지급보증: [명사]〈법학〉 支付保证 zhīfù bǎozhèng.
- 보증 딱지: 暗箱操作