×

생각되다中文什么意思

发音:
  • [동사]
    被认为… bèi rènwéi….

    중대한 사건으로 생각되다
    被认为…重大事件
  • 생각:    [명사] (1) 见 jiàn. 意 yì. 思 sī. 想 xiǎng. 念 niàn. 意念 yìniàn. 心思 xīn‧si. 意料 yìliào. 心目 xīnmù. 动念 dòngniàn. 孽胎 niètāi. 얕은 생각浅见이것도 일반 사람들의 생각이 미치지 못하는 부분이다这也是常人见不到的地方생각대로随意그는 민중을 위하여 봉사하고자 생각을 정하였다他立意为人民服务글이 생각을 충분히 나타내지 못하다词不达意생각 밖이다出乎意料之外 =出人意料이 일은 정말 생각 밖이다这件事情, 真是出人意料나는 바닷가에 가서 수영을 할 생각이 있지만 일이 바빠서 갈 수 없다我有意到海滨游泳, 但是事情忙, 去不了당신만 생각이 있으시다면 우리는 합작할 수 있습니다您要是有意, 咱们可以合作글을 짓는 생각[문사]文思생각의 맥을 끊다打断思路생각의 갈피를 잡지 못하고 뒤죽박죽되었다思路错乱了막혔던 생각이 확 트이다思路顿开펜이 생각을 따라가지 못한다笔跟不上思路생각 좀 해 보겠다让我想一想나는 갈 생각이 없다[나는 가고 싶지 않다]我不想去생각을 달리하다转想그는 생각을 넓게 가질 수 있어서 이런 일을 마음에 둘 리가 없다他能想得开, 不会把这件事放在心上생각밖으로 시험은 매우 쉬웠다没想到考试却非常容易생각지도 못한 좋은 점이 있다有意想不到的好处생각지도 않은 효과意想不到的效果생각에 생각을 거듭하다千思万想잡된 생각杂念약간의 생각의 차이[좀 생각이 잘못 들다]一念之差그는 금방 말을 하려 하였으나, 생각을 바꾸어, 또 말을 하지 않았다他刚想开口, 但一转念, 又不说了줄곧 오로지 자기의 일을 생각하고 있다惦记着自己的工作이런 생각을 가져서는 안 된다不该有这种念头문득 마음속에 생각이 떠올랐다突然心里起了个意念나쁜 생각坏心思나는 그의 생각을 헤아릴 수 없다我猜不透他的心思생각 밖의 일이다出乎意料之外내 생각에는 그는 좋은 친구이다在我的心目中, 他是个好朋友그의 머리에는 갑자기 한 가지 이상야릇한 생각이 떠올랐다他脑子里突然出现一个奇怪的念头나쁜 생각을 품고 있다心怀孽胎 (2) 想法 xiǎng‧fa. 主意 zhǔ‧yi. 构想 gòuxiǎng. 观念 guānniàn. 所见 suǒjiàn. 念头 niàn tóu. 【구어】想头 xiǎng‧tou. 计较 jìjiào. 【속어】猴儿 hóur. 心地 xīndì. 心劲(儿) xīnjìn(r). 【방언】抓挠 zhuā‧nao. 意下 yìxià. 招儿 zhāor. 打算 dǎ‧suan.이 생각은 좋다这个想法不错네 생각을 모두에게 말해 주어라把你的想法给大家说说생각을 내놓다出主意생각을 정하지 못하다拿不定主意생각을 정하다打主意생각을 확실히 정하다拿紧主意생각을 확실히 결정해서 다시 오겠습니다拿好了主意再来吧체제 개혁의 생각을 내다提出体制改革的构想머릿속에서 하나의 생각을 굳혔다树立起一个观念모호한 생각胡涂观念훌륭한 사람의 생각은 대체로 같다英雄所见略同생각이 같지 않다所见不一이 생각은 좋지 않다这念头不好생각을 바꾸다转念头사람은 정정당당해야지 절대 남을 해칠 생각을 가져서는 안 된다做人要堂堂正正, 千万不可存有害人的念头문득 생각하다动一下念头생각하다想念头그는 의심 많은 사람이라 별 생각을 다 한다他是个多心的, 很有些想头그는 우선 마을로 돌아가서 나중에 다시 생각하기로 했다他想先回到村里, 然后再作计较생각을 짜내다弄出猴儿来생각이 떠오르지 않다没有猴儿생각이 맹하다心地糊涂이런 생각이 있으면 상대편을 타도해 버릴 수 있다有这个心劲(儿), 就能斗垮对方자기 생각이 없으면 일은 정말 하기 어렵다心里没抓挠, 事情真难办너의 생각은 어떠냐?你意下如何?좋은 생각(좋은 수)好招儿교묘한 생각(악랄한 수단)花招儿그것은 좋은 생각이다你出的好招儿!네게 뭐 좋은 생각이 있으면, 말해 보지?你有什么招儿使出来吧?이 건에 대해서는 나는 전혀 생각이 없다我对于这件事, 一点招儿也没有了전략적 생각战略打算졸업생들은 하나의 공통된 생각을 가지고 있다毕业生有一个共同的打算너는 어떤 생각을 가지고 있느냐?你有什么打算呢?사람마다 나름대로의 생각이 있다各人有各人的打算 (3) 回忆 huíyì. 回想 huíxiǎng.모교를 생각하다回忆母校그 때 금서를 읽던 것을 생각하다回想当年读禁书 (4) 思想 sīxiǎng. 意思 yì‧si. 思潮 sīcháo. 思索 sīsuǒ. 心念 xīnniàn. 心经 xīn‧jing. 认为 rènwéi. 心意 xīnyì. 心数 xīnshù. 九九 jiǔjiǔ.솔직한[기탄없는] 생각을 교환하다思想见面생각 깊은 곳思想深处그의 생각은 어떤가?他的意思怎么样?그는 당신에게 결코 별다른 생각 같은 건 가지고 있지 않습니다他万不能和您有什么意见나는 그와 상의할 생각이다我有意思跟他谈이런저런 생각이 일어났다 없어졌다 한다思潮起伏온갖 생각이 끓어오르다思潮澎湃생각을 혼란시키다[사색을 방해하다]扰乱思索이 몇 마디의 말은 인민들의 생각을 나타냈다这几句话说出了人民的心念생각 없이 말을 하면, 자신은 모르겠지만, 남의 기분을 상하게 된다说话不走心经, 自己还不知道呢, 就把人得罪了그런 생각은 정말 특이하다那种想法真特别우리는 말이 통하지 않아서, 하는 수 없이 손짓과 기타의 방법으로 생각을 표시하였다我们因为语言不通, 只好用手势和其他方法来表达心意아이가 한 이야기는 바로 우리 두 모자의 생각이다孩子说的话, 是我们娘儿俩的心思젊은 사람의 생각에 영합하다迎合着年轻人的心意생각없는 사람没心数的人네가 그렇게 말한다면 나도 생각이 있다你这么一说我就有心数了너는 아무런 생각도 가지고 있지 않다你心里没个九九
  • 속생각:    [명사] 话里意思 huà‧li yì‧si. 衷情 zhōngqíng. 그의 속생각은 네가 한번 가 주기를 바라는 것이다他话里意思是要请你去一次속생각을 털어놓다倾吐衷情
  • 잡생각:    [명사] 杂念 zániàn.
  • –되다:    [접미사] 用于谓词词尾‘―게’之后, 表示该谓词所表示的行为或状态得以实现. 되다 1 [동사] (1) 成 chéng. 为 wéi. 成为 chéngwéi. 눈이 녹아 물이 되다雪化成水문제가 되지 않는다并不成为问题 (2) 行 xíng. 可以 kěyǐ. 得了 dé‧le.이렇게 하면 됩니까这样做行吗너는 유방암을 두려워하지 않아도 된다你可以不必怕乳癌이렇게 하면 됐다这么做就行了 (3) 当 dāng. 作 zuò. 做 zuò. 成为 chéngwéi.부인이 되다作太太선생이 되다当教员어떻게 하면 안전 영역에서 영향력 있는 사람이 될까如何在安全领域内成为一个有影响的人 (4) 不错 bùcuò.그는 사람이 됐다他为人不错 (5) 到 dào. 届 jiè. 巴到 bādào. 巴得 bā‧de.벌써 여름 방학이 되었다已到暑假 (6) 组成 zǔchéng. 构成 gòuchéng. 做成 zuòchéng. 作就 zuòjiù.위액은 무엇으로 되어있는가胃液是由什么构成的이것은 철로 된 것이다这是用铁做成的 (7) 长得好 zhǎng‧de hǎo.모가 잘 되게 할 수 있을까?能让秧苗长得好吗?되다 2[동사] 量 liáng. 말로 쌀을 되다用斗量米되다 3[형용사] (1) 糨 jiàng. 硬 yìng. 稠 chóu. 干结 gānjié. 쌀죽이 너무 되게 쑤어졌다大米粥熬得太糨了된 밥을 먹다吃硬饭된 죽稠粥대변이 되다大便干结 (2) 艰难 jiānnán. 严厉 yánlì.설득 작업은 너무 되다说服工作很艰难
  • 생각하다:    [동사] (1) 想 xiǎng. 算得 suàn//dé. 【북경어】?咕 wǎi‧gu. 思议 sīyì. 思 sī. 思惟 sīwéi. 思想 sīxiǎng. 【방언】仑 lún. 방법을 생각하다想办法생각하고 또 생각하다想了又想참으로 주도면밀하게 생각하다想得真周到방법은 모두 다 생각해 보았다法子都想尽了달아날[벗어날] 생각하지 마라休想逃脱이 일은 전혀 생각할 방법이 없다这件事可是没法?咕비가 오리라고 생각하지도 못하였다!哪想到会下雨!좀 생각해 보아라, 너 이렇게 해도 좋은 결과가 나올 수 있겠니?试想你这样做会有好的结果吗?깊이 생각하다深思여러모로 생각하다寻思앞뒤 일을 곰곰이 생각하다[심사숙고하다]前思后想물러나서 생각하다退而思惟터무니없이 (허튼) 생각하다胡思乱想그는 마음속으로 한번 스스로 생각해 보고는, 세상에는 불로 소득이 결코 없다는 것을 알았다他肚里仑一仑, 就知道天下绝无不劳而获的事 (2) 琢磨 zuó‧mo.대장의 말을 나는 한참 생각했다队长的话我琢磨了很久여기에 또 무슨 문제가 있는지 잘 생각해 봐라你琢磨琢磨这里面还有什么问题 (3) 念 niàn. 怀 huái. 怀念 huáiniàn. 怀想 huáixiǎng.옛 친구를 생각하다怀念故人늘 생각하면서 걱정하다惦念부모를 생각하다念着父母남의 예전 허물을 생각하지 않다不念旧恶당신의 호의를 영원히 생각하겠습니다永远念你的好处일단 평소의 작업에 노력하던 것을 생각해서 처벌을 면제하다姑念平日工作尚肯努力, 免予处分때마침 잘 돌아왔어. 친구들이 한창 자네를 생각하고 있었다네!你回来得正好, 同志们正念着你呢!고향을 생각하다怀乡 =怀念故乡 (4) 计 jì. 虑 lǜ. 揣摩 chuǎimó. 瞻念 zhānniàn. 承望 chéngwàng. 打量 dǎ‧liang.내일 도달할 수 있으리라 생각한다预计明日可以到达아침에 저녁 일을 생각할 수 없다. 눈앞의 사정이 급하여 먼 데까지 생각하지 못하다朝不虑夕앞날을 생각하다瞻念前途네가 이 때 올 줄은 정말 생각하지 못했어, 참 잘됐어不承望你这时候来, 太好了너는 내가 정말로 모른다고 생각하느냐?你打量我真不知道吗?내 주머니 속에 무엇이 있는지 너 좀 생각해 봐라你打量打量, 我口袋里有什么东西 (5) 着想 zhuóxiǎng.그는 당신을 생각해서 술을 조금 마시라고 권한 것이다他是为你着想才劝你少喝酒的대중의 이익을 생각하다为大众的利益着想 (6) 照顾 zhào‧gù. 考量 kǎo‧liáng. 思量 sī‧liang. 估量 gū‧liang. 忖量 cǔnliàng.각 부문을 생각하다照顾各个部门두 나라의 우호 관계를 생각하다照顾到两国的友好关系전체적 국면을 생각하다照顾全局다수를 생각하다照顾多数실제 수요를 생각하다照顾实际需要반드시 중간 상황을 생각해야 한다必须照顾中间状态그는 곧 시작될 새로운 사업에 대하여 생각하고 있다他思量着就要开始的新工作내가 이미 생각해 보았는데, 조만간 그의 의견대로 해야 할 것 같다我已经考量过了, 迟早得照他的意见办당신은 이 일을 아직도 여러모로 잘 생각해야 한다这件事你还得好好思量思量그녀는 한참 동안 생각했으나, 어떻게 말해야 좋을지 생각나지 않았다她忖量了半天, 还没有想好怎么说 (7) 认为 rènwéi. 想道 xiǎngdào. 【방언】作想 zuòxiǎng. 【방언】走事儿 zǒushìr. 为 wéi. 以为 yǐwéi. 心思 xīn‧si.우리는 국가는 대소를 막론하고 일률적으로 평등해야 한다고 생각한다我们认为, 国家不分大小, 应该一律平等나는 그가 아직 자격이 모자란다고 생각한다我认为他还够不上资格그는 이곳에도 찾을 것이 아무 것도 없으니 시내로 가는 것이 좋겠다고 생각했다他想到这里也没有什么东西寻, 不如进城去저는 그가 어떻게 생각하시는지 모르겠습니다我不知道他是怎么想的이 사람은 어려서부터 말이 적지만 속으로는 무엇을 생각하기 좋아한다这人自幼少言寡言, 心里可是爱走事儿노동을 귀하게 생각하다以劳动为贵철강 생산을 기간산업으로 생각하다以钢为纲나를 위주로 생각하다以我为主일하는 것을 자랑스럽게 생각하다以劳动为光荣고생이라 생각하지 않고 도리어 기쁨으로 생각하다不以为苦, 反以为乐나는 이렇게 해야 한다고 생각한다我以为应该这样做그렇게 생각하지 않다不以为然너는 정말 일을 하려고 생각하는 것이냐, 고관에게 일부러 보이려고 하는 것이냐?你心思真开工吗, 是故意做给大官看看的呀

相关词汇

        생각:    [명사] (1) 见 jiàn. 意 yì. 思 sī. 想 xiǎng. 念 niàn. 意念 yìniàn. 心思 xīn‧si. 意料 yìliào. 心目 xīnmù. 动念 dòngniàn. 孽胎 niètāi. 얕은 생각浅见이것도 일반 사람들의 생각이 미치지 못하는 부분이다这也是常人见不到的地方생각대로随意그는 민중을 위하여 봉사하고자 생각을 정하였다他立意为人民服务글이 생각을 충분히 나타내지 못하다词不达意생각 밖이다出乎意料之外 =出人意料이 일은 정말 생각 밖이다这件事情, 真是出人意料나는 바닷가에 가서 수영을 할 생각이 있지만 일이 바빠서 갈 수 없다我有意到海滨游泳, 但是事情忙, 去不了당신만 생각이 있으시다면 우리는 합작할 수 있습니다您要是有意, 咱们可以合作글을 짓는 생각[문사]文思생각의 맥을 끊다打断思路생각의 갈피를 잡지 못하고 뒤죽박죽되었다思路错乱了막혔던 생각이 확 트이다思路顿开펜이 생각을 따라가지 못한다笔跟不上思路생각 좀 해 보겠다让我想一想나는 갈 생각이 없다[나는 가고 싶지 않다]我不想去생각을 달리하다转想그는 생각을 넓게 가질 수 있어서 이런 일을 마음에 둘 리가 없다他能想得开, 不会把这件事放在心上생각밖으로 시험은 매우 쉬웠다没想到考试却非常容易생각지도 못한 좋은 점이 있다有意想不到的好处생각지도 않은 효과意想不到的效果생각에 생각을 거듭하다千思万想잡된 생각杂念약간의 생각의 차이[좀 생각이 잘못 들다]一念之差그는 금방 말을 하려 하였으나, 생각을 바꾸어, 또 말을 하지 않았다他刚想开口, 但一转念, 又不说了줄곧 오로지 자기의 일을 생각하고 있다惦记着自己的工作이런 생각을 가져서는 안 된다不该有这种念头문득 마음속에 생각이 떠올랐다突然心里起了个意念나쁜 생각坏心思나는 그의 생각을 헤아릴 수 없다我猜不透他的心思생각 밖의 일이다出乎意料之外내 생각에는 그는 좋은 친구이다在我的心目中, 他是个好朋友그의 머리에는 갑자기 한 가지 이상야릇한 생각이 떠올랐다他脑子里突然出现一个奇怪的念头나쁜 생각을 품고 있다心怀孽胎 (2) 想法 xiǎng‧fa. 主意 zhǔ‧yi. 构想 gòuxiǎng. 观念 guānniàn. 所见 suǒjiàn. 念头 niàn tóu. 【구어】想头 xiǎng‧tou. 计较 jìjiào. 【속어】猴儿 hóur. 心地 xīndì. 心劲(儿) xīnjìn(r). 【방언】抓挠 zhuā‧nao. 意下 yìxià. 招儿 zhāor. 打算 dǎ‧suan.이 생각은 좋다这个想法不错네 생각을 모두에게 말해 주어라把你的想法给大家说说생각을 내놓다出主意생각을 정하지 못하다拿不定主意생각을 정하다打主意생각을 확실히 정하다拿紧主意생각을 확실히 결정해서 다시 오겠습니다拿好了主意再来吧체제 개혁의 생각을 내다提出体制改革的构想머릿속에서 하나의 생각을 굳혔다树立起一个观念모호한 생각胡涂观念훌륭한 사람의 생각은 대체로 같다英雄所见略同생각이 같지 않다所见不一이 생각은 좋지 않다这念头不好생각을 바꾸다转念头사람은 정정당당해야지 절대 남을 해칠 생각을 가져서는 안 된다做人要堂堂正正, 千万不可存有害人的念头문득 생각하다动一下念头생각하다想念头그는 의심 많은 사람이라 별 생각을 다 한다他是个多心的, 很有些想头그는 우선 마을로 돌아가서 나중에 다시 생각하기로 했다他想先回到村里, 然后再作计较생각을 짜내다弄出猴儿来생각이 떠오르지 않다没有猴儿생각이 맹하다心地糊涂이런 생각이 있으면 상대편을 타도해 버릴 수 있다有这个心劲(儿), 就能斗垮对方자기 생각이 없으면 일은 정말 하기 어렵다心里没抓挠, 事情真难办너의 생각은 어떠냐?你意下如何?좋은 생각(좋은 수)好招儿교묘한 생각(악랄한 수단)花招儿그것은 좋은 생각이다你出的好招儿!네게 뭐 좋은 생각이 있으면, 말해 보지?你有什么招儿使出来吧?이 건에 대해서는 나는 전혀 생각이 없다我对于这件事, 一点招儿也没有了전략적 생각战略打算졸업생들은 하나의 공통된 생각을 가지고 있다毕业生有一个共同的打算너는 어떤 생각을 가지고 있느냐?你有什么打算呢?사람마다 나름대로의 생각이 있다各人有各人的打算 (3) 回忆 huíyì. 回想 huíxiǎng.모교를 생각하다回忆母校그 때 금서를 읽던 것을 생각하다回想当年读禁书 (4) 思想 sīxiǎng. 意思 yì‧si. 思潮 sīcháo. 思索 sīsuǒ. 心念 xīnniàn. 心经 xīn‧jing. 认为 rènwéi. 心意 xīnyì. 心数 xīnshù. 九九 jiǔjiǔ.솔직한[기탄없는] 생각을 교환하다思想见面생각 깊은 곳思想深处그의 생각은 어떤가?他的意思怎么样?그는 당신에게 결코 별다른 생각 같은 건 가지고 있지 않습니다他万不能和您有什么意见나는 그와 상의할 생각이다我有意思跟他谈이런저런 생각이 일어났다 없어졌다 한다思潮起伏온갖 생각이 끓어오르다思潮澎湃생각을 혼란시키다[사색을 방해하다]扰乱思索이 몇 마디의 말은 인민들의 생각을 나타냈다这几句话说出了人民的心念생각 없이 말을 하면, 자신은 모르겠지만, 남의 기분을 상하게 된다说话不走心经, 自己还不知道呢, 就把人得罪了그런 생각은 정말 특이하다那种想法真特别우리는 말이 통하지 않아서, 하는 수 없이 손짓과 기타의 방법으로 생각을 표시하였다我们因为语言不通, 只好用手势和其他方法来表达心意아이가 한 이야기는 바로 우리 두 모자의 생각이다孩子说的话, 是我们娘儿俩的心思젊은 사람의 생각에 영합하다迎合着年轻人的心意생각없는 사람没心数的人네가 그렇게 말한다면 나도 생각이 있다你这么一说我就有心数了너는 아무런 생각도 가지고 있지 않다你心里没个九九
        속생각:    [명사] 话里意思 huà‧li yì‧si. 衷情 zhōngqíng. 그의 속생각은 네가 한번 가 주기를 바라는 것이다他话里意思是要请你去一次속생각을 털어놓다倾吐衷情
        잡생각:    [명사] 杂念 zániàn.
        –되다:    [접미사] 用于谓词词尾‘―게’之后, 表示该谓词所表示的行为或状态得以实现. 되다 1 [동사] (1) 成 chéng. 为 wéi. 成为 chéngwéi. 눈이 녹아 물이 되다雪化成水문제가 되지 않는다并不成为问题 (2) 行 xíng. 可以 kěyǐ. 得了 dé‧le.이렇게 하면 됩니까这样做行吗너는 유방암을 두려워하지 않아도 된다你可以不必怕乳癌이렇게 하면 됐다这么做就行了 (3) 当 dāng. 作 zuò. 做 zuò. 成为 chéngwéi.부인이 되다作太太선생이 되다当教员어떻게 하면 안전 영역에서 영향력 있는 사람이 될까如何在安全领域内成为一个有影响的人 (4) 不错 bùcuò.그는 사람이 됐다他为人不错 (5) 到 dào. 届 jiè. 巴到 bādào. 巴得 bā‧de.벌써 여름 방학이 되었다已到暑假 (6) 组成 zǔchéng. 构成 gòuchéng. 做成 zuòchéng. 作就 zuòjiù.위액은 무엇으로 되어있는가胃液是由什么构成的이것은 철로 된 것이다这是用铁做成的 (7) 长得好 zhǎng‧de hǎo.모가 잘 되게 할 수 있을까?能让秧苗长得好吗?되다 2[동사] 量 liáng. 말로 쌀을 되다用斗量米되다 3[형용사] (1) 糨 jiàng. 硬 yìng. 稠 chóu. 干结 gānjié. 쌀죽이 너무 되게 쑤어졌다大米粥熬得太糨了된 밥을 먹다吃硬饭된 죽稠粥대변이 되다大便干结 (2) 艰难 jiānnán. 严厉 yánlì.설득 작업은 너무 되다说服工作很艰难
        생각나다:    [동사] 想 xiǎng. 想出 xiǎngchū. 想起 xiǎng//qǐ. 想起来 xiǎng ‧qǐ ‧lái. 生心 shēngxīn. 想到 xiǎng//dào. 【방언】记起 jìqǐ. 起心 qǐ//xīn. 그 때가 생각나다想当年내게 방법이 하나 생각났다我想出一个法子来了좋은 방법을 생각해 내다想出好办法옛일이 생각나면 곧 가슴 가득 불만이 인다想起旧事, 就满腹牢骚나는 문득 문 잠그는 것을 잊어버린 것이 생각났다我忽然想起来忘了锁门了나는 그가 누군지 생각나지 않는다我想不起他是谁어디서 뵈었던지 생각나지 않습니다想不起来在哪儿见过面두 눈썹 잔뜩 찌푸리며 묘안을 찾다가 갑자기 계책 하나가 생각났다双眉紧绉思良策, 忽然一计又生心문득 중요한 일이 생각났다忽然想到一件重要的事情
        생각하다:    [동사] (1) 想 xiǎng. 算得 suàn//dé. 【북경어】?咕 wǎi‧gu. 思议 sīyì. 思 sī. 思惟 sīwéi. 思想 sīxiǎng. 【방언】仑 lún. 방법을 생각하다想办法생각하고 또 생각하다想了又想참으로 주도면밀하게 생각하다想得真周到방법은 모두 다 생각해 보았다法子都想尽了달아날[벗어날] 생각하지 마라休想逃脱이 일은 전혀 생각할 방법이 없다这件事可是没法?咕비가 오리라고 생각하지도 못하였다!哪想到会下雨!좀 생각해 보아라, 너 이렇게 해도 좋은 결과가 나올 수 있겠니?试想你这样做会有好的结果吗?깊이 생각하다深思여러모로 생각하다寻思앞뒤 일을 곰곰이 생각하다[심사숙고하다]前思后想물러나서 생각하다退而思惟터무니없이 (허튼) 생각하다胡思乱想그는 마음속으로 한번 스스로 생각해 보고는, 세상에는 불로 소득이 결코 없다는 것을 알았다他肚里仑一仑, 就知道天下绝无不劳而获的事 (2) 琢磨 zuó‧mo.대장의 말을 나는 한참 생각했다队长的话我琢磨了很久여기에 또 무슨 문제가 있는지 잘 생각해 봐라你琢磨琢磨这里面还有什么问题 (3) 念 niàn. 怀 huái. 怀念 huáiniàn. 怀想 huáixiǎng.옛 친구를 생각하다怀念故人늘 생각하면서 걱정하다惦念부모를 생각하다念着父母남의 예전 허물을 생각하지 않다不念旧恶당신의 호의를 영원히 생각하겠습니다永远念你的好处일단 평소의 작업에 노력하던 것을 생각해서 처벌을 면제하다姑念平日工作尚肯努力, 免予处分때마침 잘 돌아왔어. 친구들이 한창 자네를 생각하고 있었다네!你回来得正好, 同志们正念着你呢!고향을 생각하다怀乡 =怀念故乡 (4) 计 jì. 虑 lǜ. 揣摩 chuǎimó. 瞻念 zhānniàn. 承望 chéngwàng. 打量 dǎ‧liang.내일 도달할 수 있으리라 생각한다预计明日可以到达아침에 저녁 일을 생각할 수 없다. 눈앞의 사정이 급하여 먼 데까지 생각하지 못하다朝不虑夕앞날을 생각하다瞻念前途네가 이 때 올 줄은 정말 생각하지 못했어, 참 잘됐어不承望你这时候来, 太好了너는 내가 정말로 모른다고 생각하느냐?你打量我真不知道吗?내 주머니 속에 무엇이 있는지 너 좀 생각해 봐라你打量打量, 我口袋里有什么东西 (5) 着想 zhuóxiǎng.그는 당신을 생각해서 술을 조금 마시라고 권한 것이다他是为你着想才劝你少喝酒的대중의 이익을 생각하다为大众的利益着想 (6) 照顾 zhào‧gù. 考量 kǎo‧liáng. 思量 sī‧liang. 估量 gū‧liang. 忖量 cǔnliàng.각 부문을 생각하다照顾各个部门두 나라의 우호 관계를 생각하다照顾到两国的友好关系전체적 국면을 생각하다照顾全局다수를 생각하다照顾多数실제 수요를 생각하다照顾实际需要반드시 중간 상황을 생각해야 한다必须照顾中间状态그는 곧 시작될 새로운 사업에 대하여 생각하고 있다他思量着就要开始的新工作내가 이미 생각해 보았는데, 조만간 그의 의견대로 해야 할 것 같다我已经考量过了, 迟早得照他的意见办당신은 이 일을 아직도 여러모로 잘 생각해야 한다这件事你还得好好思量思量그녀는 한참 동안 생각했으나, 어떻게 말해야 좋을지 생각나지 않았다她忖量了半天, 还没有想好怎么说 (7) 认为 rènwéi. 想道 xiǎngdào. 【방언】作想 zuòxiǎng. 【방언】走事儿 zǒushìr. 为 wéi. 以为 yǐwéi. 心思 xīn‧si.우리는 국가는 대소를 막론하고 일률적으로 평등해야 한다고 생각한다我们认为, 国家不分大小, 应该一律平等나는 그가 아직 자격이 모자란다고 생각한다我认为他还够不上资格그는 이곳에도 찾을 것이 아무 것도 없으니 시내로 가는 것이 좋겠다고 생각했다他想到这里也没有什么东西寻, 不如进城去저는 그가 어떻게 생각하시는지 모르겠습니다我不知道他是怎么想的이 사람은 어려서부터 말이 적지만 속으로는 무엇을 생각하기 좋아한다这人自幼少言寡言, 心里可是爱走事儿노동을 귀하게 생각하다以劳动为贵철강 생산을 기간산업으로 생각하다以钢为纲나를 위주로 생각하다以我为主일하는 것을 자랑스럽게 생각하다以劳动为光荣고생이라 생각하지 않고 도리어 기쁨으로 생각하다不以为苦, 反以为乐나는 이렇게 해야 한다고 생각한다我以为应该这样做그렇게 생각하지 않다不以为然너는 정말 일을 하려고 생각하는 것이냐, 고관에게 일부러 보이려고 하는 것이냐?你心思真开工吗, 是故意做给大官看看的呀
        고되다:    [형용사] 苦 kǔ. 辛苦 xīn‧ku. 艰苦 jiānkǔ. 苦累 kǔlèi. 吃力 chīlì. 笨重 bènzhòng. 粗重 cūzhòng. 고된 임무苦差(使)땅을 가는 이 일은 매우 고되다犁地这活儿很辛苦고된 전투 정신을 계승하다继承艰苦奋斗精神어렵고 고된 모든 것이 여기에서 승화할 수 있기를 바란다希望辛酸苦累在这里可以得到升华고된 일笨重的活计그는 일을 하면 가장 고된 것부터 가장 자질구레한 것에 이르기까지 언제나 앞장서서 한다他干起活儿来, 从最粗重的到最琐碎的, 一向都是抢先去做
        덜되다:    [형용사] 不像话 bùxiànghuà. 그의 이루 말할 수 없이 덜된 꼴을 좀 보라看他张狂得简直不像话
        되다 1:    [동사] (1) 成 chéng. 为 wéi. 成为 chéngwéi. 눈이 녹아 물이 되다雪化成水문제가 되지 않는다并不成为问题 (2) 行 xíng. 可以 kěyǐ. 得了 dé‧le.이렇게 하면 됩니까这样做行吗너는 유방암을 두려워하지 않아도 된다你可以不必怕乳癌이렇게 하면 됐다这么做就行了 (3) 当 dāng. 作 zuò. 做 zuò. 成为 chéngwéi.부인이 되다作太太선생이 되다当教员어떻게 하면 안전 영역에서 영향력 있는 사람이 될까如何在安全领域内成为一个有影响的人 (4) 不错 bùcuò.그는 사람이 됐다他为人不错 (5) 到 dào. 届 jiè. 巴到 bādào. 巴得 bā‧de.벌써 여름 방학이 되었다已到暑假 (6) 组成 zǔchéng. 构成 gòuchéng. 做成 zuòchéng. 作就 zuòjiù.위액은 무엇으로 되어있는가胃液是由什么构成的이것은 철로 된 것이다这是用铁做成的 (7) 长得好 zhǎng‧de hǎo.모가 잘 되게 할 수 있을까?能让秧苗长得好吗?되다 2[동사] 量 liáng. 말로 쌀을 되다用斗量米되다 3[형용사] (1) 糨 jiàng. 硬 yìng. 稠 chóu. 干结 gānjié. 쌀죽이 너무 되게 쑤어졌다大米粥熬得太糨了된 밥을 먹다吃硬饭된 죽稠粥대변이 되다大便干结 (2) 艰难 jiānnán. 严厉 yánlì.설득 작업은 너무 되다说服工作很艰难 –되다 [접미사] 用于谓词词尾‘―게’之后, 表示该谓词所表示的行为或状态得以实现.
        막되다:    [형용사] 老粗 lǎocū. 粗鲁 cū‧lǔ. 胡来 húlái. 无礼 wúlǐ. 나는 막되기만 할 뿐이다我只是个老粗而已그는 원래 그런가, 키만 크고 정말 막되었다他是那样的吧, 高高大大的, 挺粗鲁的칼을 내려놓아라, 막된 짓은 하지 마라你放下刀, 不要胡来저는 그날 당신에게 그렇게 막된 말을 한 것에 대해 사과드립니다我为那晚对你说出那些无礼的话向你道歉
        못되다:    [형용사] (1) 歪撇 wāipiě. 【방언】丑 chǒu. 恶劣 èliè. 坏 huài. 恶 è. 撒泼 sāpō. 耍光棍 shuǎ guānggùn. 作怪 zuòguài. 성질이 못됐다脾气丑못된 놈坏种 =【욕설】坏家伙 =【욕설】坏疙疙儿못된 수를 내다出坏못된 심보坏肠子못된 정도坏劲儿못된 장난을 하다做恶作剧못된 말恶语그가 못된 짓을 하더라도 겁나지 않는다我不怕他耍光棍좀 멀리 떨어져 있어라, 여기서 못되게 굴지 말고离远点, 少在这作怪 (2) 犯不着 fàn‧buzháo. 犯不上 fàn‧bushàng. 不够 bùgòu. 不到 bùdào.우리들에게는 아주 많은 시간이 있기 때문에 미래는 걱정할 게 못된다我们有很多很多的时间, 犯不着为未来担忧이 문제는 근본적으로 토론할 게 못된다고 생각한다我想这个问题根本就犯不上讨论1시간이 못되다不到一个小时
        복되다:    [형용사] 幸福 xìngfú. 복된 생활을 누리다享受幸福的生活
        새되다:    [형용사] 尖 jiān. 尖刺 jiāncì. 尖高 jiāngāo. 목소리가 새되다嗓音很尖새된 (목)소리尖高的声音
        속되다:    [형용사] 俚俗 lǐsú. 庸俗 yōngsú. 鄙陋 bǐlòu. 俗气 sú‧qi. 【방언】怯 qiè. 속된 말俚言 =鄙谚속된 생각俗情 =俗虑속된 일俗事(儿)속되고 천한 인사말俗贫客套话말이 너무 속되다说话太俗이 두 색깔은 배색하면 속되 보인다这两种颜色配起来显得怯
        숫되다:    [형용사] 纯朴 chúnpǔ. 숫된 남자纯朴的男人
        안되다:    [형용사] (1) 不行 bùxíng. 不可 bùkě. 不成 bùchéng. 不能 bùnéng. 이 돈을 내가 되돌려주면 안되나요这钱我付还不行吗오늘 이 모임은 매우 중요하므로, 가지 않으면 안된다今天这个会很重要, 我非去不可 (2) 可惜 kěxī. 遗憾 yíhàn.안됐지만 붙일 수 없다很可惜, 贴不上유산이라고? 안됐다遗产? 遗憾 (3) 放心不下 fàngxīn bùxià.그는 늘 내가 안됐는지 편지 쓸 때마다 수십 번 당부한다他总是放心不下我, 每次写信都是千叮咛万吩咐
        앳되다:    [형용사] 稚嫩 zhìnèn. 有孩子气 yǒu hái‧ziqì. 显得年轻 xiǎn‧de niánqīng. 앳된 어린애의 음성稚嫩的童音그는 앳된 여인을 좋아한다他喜欢有孩子气的女人많은 사람들이 다들 형이 동생보다 앳되다고 말한다很多人都说哥哥比弟弟显得年轻
        욕되다:    [형용사] 羞辱 xiūrǔ. 耻辱 chǐrǔ. 不光彩 bùguāngcǎi. 나를 욕되게 할 사람은 아무도 없다没人能够羞辱我욕됨을 씻다洗刷耻辱이것은 욕된 시합이다这是一场不光彩的比赛
        잘되다:    [형용사] (1) 兴旺 xīngwàng. 顺利 shùnlì. 顺畅 shùnchàng. 顺适 shùnshì. 【비유】开花(儿) kāi//huā(r). 한 판매원이 ‘여기서 장사가 제일 잘될 때는 매월 10만 원어치를 판매한 적도 있습니다’라고 말했다一位售货员说‘这里的销售最兴旺, 每月销售过10万元’일은 바로 예상한 바와 같이 잘되고 있다事情正如料想的那么顺利 (2) 好 hǎo. 成 chéng.농사가 잘되다收成好일이 잘되다事成了 (3) 上进 shàng//jìn.누구나 다 자기 자식들이 잘되기를 바란다无论是谁都希望自己的儿女上进
        잡되다:    [형용사] (1) 杂 zá. 잡된 무리들杂类 (2) 卑贱 bēijiàn. 卑陋 bēilòu. 下流 xiàliú.행위가 잡되다行为卑贱
        주되다:    [동사] 主要 zhǔyào. 主 zhǔ. 基本 jīběn. 주된 특징. 주요 특징主要特征주된 경향【비유】主流주된 단면主截面(음식상에서) 주된 요리压桌菜주된 작물正茬주된 취지宏旨
        참되다:    [형용사] 真 zhēn. 实在 shízài. 真切 zhēnqiè. 忠实 zhōngshí. 诚恳 chéngkěn. 이 사람은 마음씨가 아주 참되다这人心眼儿挺实在무슨 일을 하든 언제나 참되야 한다无论做什么事, 都要真切
        헛되다:    [형용사] 徒然 túrán. 徒劳 túláo. 徒劳无功 túláowúgōng. 徒劳无益 túláowúyì. 枉然 wǎngrán. 脱空 tuō//kōng. 落空 luòkōng. 冤枉 yuān‧wang. 虚掷 xūzhì. 白干 báigàn. 문법책을 읽어도 헛되다看了文法书, 也是徒然고수하는 것도 헛되다坚持也枉然반생의 일이 모두 헛되었다半生所作的事都落空了이 돈은 정말 헛되이 썼다这个钱花得真冤枉!자신의 일평생 고생이 결코 헛되지 않았음을 느꼈다觉得自己一生的劳碌并没有虚掷
        호되다:    [형용사] 狠 hěn. 厉害 lì‧hai. 严厉 yánlì. 严酷 yánkù. 好劲 hǎojìn. 호된 비판严厉的批评호되게 성토하다严厉声讨
        생각다 못해:    死命; 急着
        생각이 깊은:    心眼大; 周到; 体贴

相邻词汇

  1. 생각나게하다 什么意思
  2. 생각나는 사랑을 하자 什么意思
  3. 생각나는 일 什么意思
  4. 생각나다 什么意思
  5. 생각다 못해 什么意思
  6. 생각이 깊은 什么意思
  7. 생각지도 않던 일 什么意思
  8. 생각풍선 什么意思
  9. 생각하는 사람 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT