- 问荆
- –뜨기: [접미사] 老儿 lǎor. 시골뜨기乡下老儿
- 촌뜨기: [명사] 【폄하】乡巴佬儿 xiāng‧balǎor. 【비유】土包子 tǔbāo‧zi. 【비유】土包 tǔbāo. 土头土脑 tǔtóu tǔnǎo. 【전용】山药蛋 shān‧yaodàn. 乍出猛儿 zhàchūměngr. 乡脑瓜子 xiāngnǎoguā‧zi. 切货 qièhuò. 唼乡下老儿 qièxiāng‧xialǎor. 屯二哥 tún’èrgē. 怯八裔 qièbāyì. 村汉 cūnhàn. 촌뜨기가 도시에 오면, 무엇을 보아도 모두 신기하기만 하다怯八裔进城, 看什么都新鲜
- 사팔뜨기: [명사] 斜视 xiéshì. 斜白眼 xiébáiyǎn. 通精 tōngjīng. 眼斜 yǎnxié.
- 시골뜨기: [명사] 乡巴佬儿 xiāng‧balǎor. 乡脑瓜子 xiāngnǎoguā‧zi. 傻柱子 shǎzhù‧zi. 【문어】伧荒 cānghuāng. 【방언】怯杓 qièsháo. 【욕설】村鸟 cūnniǎo. 【비유】土包子 tǔbāo‧zi. 시골뜨기가 서울 가더니 (세상 물정에) 눈이 트였다乡巴佬儿进城开眼了시골뜨기도 머리가 깨었다乡脑瓜子也开窍了저 시골뜨기 보아라, 처음 만나는 사람을 보면 말도 못 한다看他那个怯八裔, 见了生人就说不上话来시골뜨기가 서울에 오다【속담】傻柱子进京城시골뜨기 같다는 것만으로 따돌림 당하다殆以伧荒而见隔내 둘째 형이 산골짜기에 8년 박혔더니 완전히 시골뜨기가 되었다我二哥在山沟里呆了八年, 整个一个怯杓너 같은 시골뜨기가 뭘 알겠는가!你这村鸟理会得什么!(산에 사는) 시골뜨기山佬儿시골뜨기 남자山里汉시골뜨기 머리乡下脑颏시골뜨기 연인【속어】土对象시골뜨기 하인村仆
- 쇠똥구리아과: 蜣螂