- [동사]
不停地笑.
- 끌어대다: [동사] (1) 引 yǐn. 引进 yǐnjìn. 引入 yǐn//rù. 강은 인공으로 만든 것으로, 경항(京杭)대운하에서 물을 끌어대었다河是人工河, 从京杭大运河里把水引进来전기를 마을에 끌어대어, 마을 사람들은 ‘칠흑 같은 어둠’과는 작별을 고했다引电入村让村民告别了‘黑灯瞎火’ (2) 找(借口) zhǎo(jièkǒu).나는 늘 갖은 구실을 끌어대어[찾아] 집에 가서 그녀를 찾고는 했다我时常找借口到家里去找她 (3) 引用 yǐnyòng.그녀는 성경의 구절 하나를 끌어대었다她引用了《圣经》里的一句话 (4) 筹措 chóucuò.전교 95명의 교직원들이 백방으로 노력하여 200만 위안을 끌어대었다全校95名教职工千方百计筹措了200万元
- 떠들어대다: [동사] 乱哄 luànhōng. 吵 chǎo. 吵窝子 chǎo wō‧zi. 喧噪 xuānzào. 扎乎 zhā‧hu. 打欢翅 dǎ huān‧chi. 打闹 dǎnào. 瞎吵 xiāchǎo. 왁자지껄하게 떠들어대는 사이에 사람들 속에서 우리 할아버지께서 뛰어나오셨다正在乱哄, 从人群里跳出我爷爷한바탕 떠들어대고 흩어지다一哄而散봐라! 아이들이 너희들이 떠들어대는 통에 깼다瞧, 孩子被你们吵醒了잘 들어라 떠들어대지 말고好好听着, 别吵좋은 일이 그가 떠들어대는 통에 엉망이 되었다一场好事被他吵散了시끄럽게 떠들어대지 말고, 한 형제이니 할 말이 있으면 좋게 말해라别吵窝子, 自各儿弟兄有话好说밖에서 떠들어대는 소리에 나는 깨어났다外面的喧噪声把我吵醒了돈이 좀 생기자, 곧 떠들어대기 시작했다刚有几个钱, 就扎乎起来了아버지가 외출하기만 하면 그는 떠들어댄다他爸爸一出门儿, 他就打欢翅누가 문밖에서 떠들어대다有人在门外打闹너는 내 앞에서 되는 대로 떠들어대지 마라你别跟我在这儿瞎吵了
- 웃어른: [명사] 尊亲(属) zūnqīn(shǔ). 尊长 zūnzhǎng.
- –대다: [접미사] 表示动作反复. 꾸물대다磨磨蹭蹭덜컹대다哗啦哗啦달랑대다可可当当 대다 1 [동사] (1) 附 fù. 动手 dòngshǒu. 贴 tiē. 그의 귓전에 대고 낮은 소리로 말하다附在他的耳朵旁边低声说话손을 대지 마시오请勿动手수화기를 귀에 대다把听筒贴到耳朵上 (2) 垫 diàn.옷에 구멍이 나서 헝겊을 대고 꿰맸다衣服破出窟窿了, 垫块布缝上了 (3) 用 yòng. 着手 zhuóshǒu.가위를 대지 않고 칼로 종이를 자르다不用剪刀, 用刀裁纸 (4) 支应 zhī‧yìng. 沃 wò. 灌 guàn. (引)水 (yǐn)shuǐ. 供给 gōngjǐ. 提供 tígōng.군량과 마초를 대다支应粮草물을 끌어다 밭에 대다引水沃田더운물을 눈에 대는 듯하다. 순식간에 간단히 일이 해결되다如汤沃雪학비를 대다供学费 (5) 靠 kào. 停到 tíngdào.배를 물가에 대다船靠岸차를 학교 앞에 대다把车停到学校门口 (6) 对比 duìbǐ. 比 bǐ.키를 대어 보다对比个子 (7) 连接 liánjiē.전화를 대다连接电话 (8) 赶 gǎn. 到达 dàodá. 抵达 dǐdá.기차 시간에 대다赶火车제시간에 대다赶钟点 (9) 找 zhǎo. 答 dá. 拿出 náchū. 说出来 shuōchūlái.핑계를 대다找借口증거를 대다拿出证据 (10) 指 zhǐ. 向 xiàng. 对 duì.그것은 누구를 대고 하는 말이요?那是指谁说的?대다 2[조동사] 没完没了 méi wán méi liǎo. 떠들어 대다吵个没完우겨 대다犟个没完먹어 대다吃个没完웃어 대다笑个没完
- 나대다: [동사] (1) 奔来奔去. 狂来狂去. 두 도시 사이를 나대다在两个城市间奔来奔去나는 그들이 그렇게 나대는 것을 보고 싶지 않다我不愿意看到他们那么奔来奔去 (2) 淘气 táo//qì. 乱跑 luànpǎo.그만 좀 나대라你别折腾了그녀는 더 이상 나대기 좋아하고 사고만 치던 어린 아이가 아니었다她不再是以前那个总爱淘气惹祸的小姑娘了