×

접수원.응접원中文什么意思

发音:
  • 接待员
  • 传达员
  • 응접:    [명사] 接待 jiēdài. 迎接 yíngjiē. 周旋 zhōuxuán. 사방에서 온 여행객을 응접하고 있다接待着四方游客
  • 수원:    [명사] 水源 shuǐyuán. 来源 láiyuán. 이 강의 수원을 알고 있는가?你知道这道河的来源吗?
  • 외접원:    [명사]〈수학〉 外接圆 wàijiēyuán. 外切圆 wàiqièyuán.
  • 응접실:    [명사] 客厅 kètīng. 接待室 jiēdàishì.
  • 접수 1:    [명사] (1) 传达 chuándá. 挂号 guà//hào. 진찰을 받으려면 먼저 접수해야 한다看病要先挂号 (2) 接受 jiēshòu. 承揽 chénglǎn. 承包 chéngbāo.철강 관세 보고서를 정식으로 접수하다正式接受钢铁关税报告계약서 상의 특수 조항을 접수하다承揽合同的特殊条款 (3) 采纳 cǎinà.그 남자 아이의 건의를 접수하다采纳那个男孩的建议접수 2[명사] 接收 jiēshōu. 收缴 shōujiǎo. 많은 적산을 접수했다接收了许多敌人财产3,300 종의 무기를 접수하다收缴3300件武器

相关词汇

        응접:    [명사] 接待 jiēdài. 迎接 yíngjiē. 周旋 zhōuxuán. 사방에서 온 여행객을 응접하고 있다接待着四方游客
        수원:    [명사] 水源 shuǐyuán. 来源 láiyuán. 이 강의 수원을 알고 있는가?你知道这道河的来源吗?
        외접원:    [명사]〈수학〉 外接圆 wàijiēyuán. 外切圆 wàiqièyuán.
        응접실:    [명사] 客厅 kètīng. 接待室 jiēdàishì.
        접수 1:    [명사] (1) 传达 chuándá. 挂号 guà//hào. 진찰을 받으려면 먼저 접수해야 한다看病要先挂号 (2) 接受 jiēshòu. 承揽 chénglǎn. 承包 chéngbāo.철강 관세 보고서를 정식으로 접수하다正式接受钢铁关税报告계약서 상의 특수 조항을 접수하다承揽合同的特殊条款 (3) 采纳 cǎinà.그 남자 아이의 건의를 접수하다采纳那个男孩的建议접수 2[명사] 接收 jiēshōu. 收缴 shōujiǎo. 많은 적산을 접수했다接收了许多敌人财产3,300 종의 무기를 접수하다收缴3300件武器
        접수처:    [명사] 接收处 jiēshōuchù.
        과수원:    [명사] 果园(儿, 子) guǒyuán(r, ‧zi). 果木园 guǒmùyuán. 果树园 guǒshùyuán. 果圃 guǒpǔ.
        상수원:    [명사] 水源 shuǐyuán.
        수원지:    [명사] 水源头 shuǐyuántóu.
        식수원:    [명사] 饮水来源 yǐnshuǐ láiyuán.
        연수원:    [명사] 进修院 jìnxiūyuàn. 경영자 연수원经营者进修院
        취수원:    [명사] 取水源 qǔshuǐyuán. 취수원이 오염되다取水源被污染
        접수시키다:    [명사] 挂号 guà//hào. 진찰을 받으려면 먼저 접수시켜야 한다看病要先挂号
        접수창구:    [명사] ☞접수처(接受處)
        접속시키다:    [동사] (1) 连接 liánjiē. (2)〈전기〉 接线 jiē//xiàn. (3) 上网 shàngwǎng. 联结 liánjié. 割接 gējiē.
        접속수역:    毗连区
        접시:    A) [명사] 碟 dié. 盘 pán. 碟子 dié‧zi. 유리 접시玻璃碟儿접시 돌리기转碟 =耍盘子 =耍碟子접시 저울盘秤B) [명사] 碟 dié. 盘 pán.요리 한 접시一碟菜
        접속사:    [명사]〈언어〉 连词 liáncí. 连接词 liánjiēcí.
        접시 닦는 사람:    洗碗机

相邻词汇

  1. 접속사 什么意思
  2. 접속수역 什么意思
  3. 접속시키다 什么意思
  4. 접수 1 什么意思
  5. 접수시키다 什么意思
  6. 접수창구 什么意思
  7. 접수처 什么意思
  8. 접시 什么意思
  9. 접시 닦는 사람 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT