- [명사]
出气 chū//qì. 撒气 sā//qì. 撒火 sāhuǒ. 杀气 shā//qì. 煞气 shā//qì. 泄气 xiè//qì.
나를 위해 화풀이하다
替我出气
나한테 화풀이하지 말게
你别拿我撒气嘛
아이에게 화풀이하다
拿孩子出气
- 풀이: [명사] 解答 jiědá. 解释 jiěshì. 分解 fēnjiě. 训释 xùnshì. 아래는 일부 문제의 풀이이다下面就是一些问题的解答끊임없이 풀이에 대해 수정을 가하다不断地对解释进行修改
- 되풀이: [명사] 重演 chóngyǎn. 反复 fǎnfù. 往复 wǎngfù. 折腾 zhē‧teng. 来回来去 láihuí láiqù. 反来覆去 fǎnlái fùqù. 역사적 비극은 다시 되풀이되지 말아야 한다历史的悲剧不许重演되풀이하여 생각하다反复思考순환이 되풀이되어 끝이 없다循环往复, 以至无穷그는 이 라디오를 뜯었다가 조립하고 조립했다가 또 뜯고 하여 온종일 되풀이했다这个收音机他拆了又装, 装了又拆, 整整折腾了一天그는 남들이 잘 모를까봐 늘 말을 되풀이한다他怕别人不明白, 总是翻来覆去地说
- 뒤풀이: [명사] 下注 xiàzhù. [어떤 말이나 글 아래에, 그 뜻의 풀이 비슷하게 노래조로 지어 붙인 말]
- 분풀이: [명사] 解气 jiě//qì. 【방언】垫喘儿 diànchuǎnr. 泄愤 xiè//fèn. 그는 그녀가 이 말들을 해서 분풀이가 되었다고 생각했다他觉得她说了这一片也当够解气的了그는 밖에서 불쾌한 기분으로 돌아와서 우리한테 분풀이한다他在外边不痛快, 回来拿我们垫喘儿단지 분풀이하기 위해 이런 죄를 저질렀던 말인가?只是为了泄愤就犯这样的罪么?
- 살풀이: [명사] 祛煞 qūshà. 跳神(儿) tiàoshén(r). 요족 무당의 귀신 쫒기와 살풀이는 옛날 요족 인민이 저항할 수 없었던 자연의 힘과 투쟁하던 정신, 그리고 아름다운 생활에 대한 추구와 동경을 반영하였다瑶族巫师的赶鬼祛煞, 反映了旧时瑶族人民与不可抗拒的自然力量的斗争的精神和对美好生活的追求和憧憬살풀이 의식을 거행하다举行跳神仪式