" what do you suppose he ' s come for ? " he asked , jerking his head toward the gate “你说,他来这里的目的是啥? ”他一边问,一边把头急急地转向大门口。
Monte cristo felt tears start into his eyes , and he again walked hastily up and down the room 基督山觉得泪水已涌到了他的眼睛里,于是他又急急地在房间里踱来踱去。
Four expectant fathers were in a minneapolis hospital waiting room , while their wives were in labour 四个准爸爸坐在明尼波利斯的医院中焦急地等待着,他们的妻子就快要分娩了。
Never in his life had shaya run to first . he scampered down the baseline wide eyed and startled 沙亚此前还从来没有跑到过一垒球去。他急急地跑过垒线,眼睛瞪得大大的,惊诧不已。
The procureur , without going to see either his wife or his daughter , went at once to his study , and , offering the young man a chair , - " m 检察官不去看他的妻子和女儿,急急地走进他的书房,让年轻人坐在椅子上。
I brought my master news of juliet ' s death ; and then in post he came from mantua to this same place , to this same monument 我把朱丽叶的死讯通知了我的主人,因此他从曼多亚急急地赶到这里,到了这座坟堂的前面。
What do you think , she said hurriedly , evidently in haste to speak because she was afraid her strength would fail her , will he ever forgive me 您认为怎样? ”她又快又急地说,显然害怕力不从心, “有一天他会原谅我吗?
He hurried his horse , hoping to escape from this strange companion without delay , but the spectre , too , started at full speed after him at once 他急急地策马前进,希望立即就能逃离这位恐怖的伴侣,但是这个厉鬼也立刻全速尾随著他。
He sent a rapid glance through the half - open door of the chamber , and , ascertaining that what i stated was apparently true , delivered the house of his luckless presence 他急急地向卧房的半开的门里投去一瞥,证实了我所说的是真实的,这不吉利的人才离开了这所房子。
It is a great pity , croaked jacques three , dubiously shaking his head , with his cruel fingers at his hungry mouth ; it is not quite like a good citizen ; it is a thing to regret “很遗憾, ”雅克三号低沉地说,含义不明地摇着脑袋,几根残忍的手指又在嘴边猴急地抓挠。 “那就不太像个好公民了,很遗憾。 ”