闵急 острый недуг, тяжёлое состоя... | 闵悔 оплакивать, жалеть об утрате... | 闵然 тёмный, несознательный, непр... | 闵闵 1) озабоченный, встревоженны... | 闶 прил. высокий; внушительный,... | 闶阆 высокие двери (ворота); высо... | 闷 [mēn] = 悶 1) душный; душ... | 闷倦 тоскующий и утомлённый, в по... | 闷儿 диал.1) неужели?; уж не........ | 闷儿地 диал.1) неужели?; уж не........ | 闷儿的 диал.1) неужели?; уж не........ | 闷吐 тошнить от духоты, жарко до ... | 闷哑 глухой (о звуке) | 闷嗗咄的 неразговорчивый, молчаливый;... | 闷声不响 не проронить ни звука (обр. ... | 闷壳儿表 закрытые (карманные) часы | 闷头 с головой погрузиться [уйт... | 闷头儿 1) тайком, потихоньку, втихо... | 闷子 скука, тоска | 闷子车 1) крытая повозка2) ж.-д. кр... | 闷孤粗的 диал. замкнутый, нелюдимый, ... | 闷币 см. 悶死 | 闷怀 унылое настроение, тоскливые... | 闷懑 давящее уныние, глубокая тос... | 闷攻 : 打悶攻 диал. использовать (чь... |
| 闷杀 1) убиваться от тоски; убиты... | 闷板 монеты с покрытием под сереб... | 闷棍 : 吃悶棍 получить удар из-за уг... | 闷死 умирать со скукизадыхаться, ... | 闷气 [mēnqì] духота; душно II... | 闷沈沈 безнадёжно тоскливый, удручё... | 闷热 душный; жаркий; духота | 闷然 1) печальный, в тоске2) смут... | 闷着 1) умалчивать; таиться; скры... | 闷瞀 метаться в смертельной тоске... | 闷绝 терять сознание, лишаться чу... | 闷腔儿 молчаливый (замкнутый) челов... | 闷苦 унылый; уныние | 闷药 усыпляющее средство, снотвор... | 闷葫芦 нечто непонятное; загадка ... | 闷葫芦罐 глиняная копилка (в виде тык... | 闷葫芦罐儿 глиняная копилка (в виде тык... | 闷表 закрытые (карманные) часы | 闷郁 удручённый, унылый, подавлен... | 闷酒 вино, которым запивают тоску | 闷闷 1) озабоченный, удручённый; ... | 闷闷不乐 безрадостный, тоскующий, печ... | 闷雷 полная неожиданность, неожид... | 闷香 одуряющий аромат; одурманива... | 闷默 удручённо молчать; тоскливое... |
|