Sahabat Alam Malaysia (Friends of the Earth), Penang (Malaisie) 马来西亚Sahabat Alam 组织(地球之友),马来西亚,槟榔屿
L ' USM, qui a été la deuxième université à se créer en Malaisie, a ouvert ses portes en 1969 sous le nom d ' Université de Penang. 它是该国于1969年建立的第二所大学,最初称之为槟榔屿大学。
La Grande Bretagne établit sa présence dans la péninsule malaise au milieu du 18e siècle avec l ' acquisition de l ' île de Penang en 1786. 十八世纪中期,英国在马来半岛建立了殖民地,1786年获取了槟榔屿。
Le Centre créé à Penang (Malaisie) a apporté une contribution précieuse au développement de programmes nationaux de formation à la sécurité de l ' aviation. 在马来西亚槟榔屿设立的中心对发展马来西亚本国的航空安全培训方案提供了极大的帮助。
Gusmão, détenu à la prison de Cipinang à Jakarta depuis 1992, a réitéré sa demande d’un référendum sur l’indépendance The Financial Times, 22 juin 1998. 自1992年以来就被关在雅加达芝槟榔监狱的古斯芒重申,他要求就独立问题进行全民投票。
Le Centre de perfectionnement des compétences de Penang est parfois considéré comme un modèle de coopération entre les pouvoirs publics et le secteur privé dans le domaine de la formation. 马来西亚槟榔屿技能开发中心有时被视为公共部门----私营部门培训合作方面的最佳作法。
L ' enquête démographique de 2011 montre que la source principale d ' argent est la vente de biens qui est grandement la vente informelle des denrées alimentaires et des noix de bétel. 2011年人民普查表明,最常见的资金来源是销售商品,绝大多数是非正式销售食品与槟榔果。
Le PSDC était le premier établissement malaisien dirigé par le secteur privé qui dispensait une formation dans les domaines de la technique, de la gestion et de la production. 槟榔屿技能发展中心是马来西亚在技术、管理和制造技能方面提供培训的第一家这类由工业领导的机构。
Une combinaison d ' intérêt propre et d ' esprit communautaire avait conduit les STN à Penang à travailler ensemble et aussi à aider les PME locales qui étaient leurs soustraitantes. 自身利益与社区精神相结合,迫使槟榔屿的跨国公司同力协作,并帮助它们在当地的中小型企业分包商。
Reprenant les conclusions de l ' atelier de Penang, les experts ont poursuivi l ' examen des politiques et des mesures encourageant l ' établissement de liens entre les sociétés transnationales et les PME. 根据槟榔屿讲习班的成果,专家们继续讨论为促进跨国公司和中小型企业挂钩可采取的政策和措施。