Ça peut paraître... un peu ennuyeux mais... quand on le connaît, c'est un... produit très intéressant, en fait. 可能有点呆板 当你认识它以后, 这其实是件令人神往的产品
Le monde entier sera à vos pieds. 全世界将为你们神往
Vous voulez tellement reprendre votre vie que vous ne profitez pas du moment présent. 如此渴望 得到与 你神往的生活 你只是错过 发生了什么 现在。
Non, pas du tout, voyons! Je les trouve fascinants. 简直令人神往
Ce qui est certainement évident, c ' est l ' extrême gravité et l ' instabilité de la situation qui règne dans cette ville enivrante. 但显而易见,令人神往的耶城局势极端紧迫,动荡不安。
Ô Grand Peintre de l'Humanité qui... atteignit la forme la plus noble de l'Art en imageant... des Moralités qui enchantent l'Esprit, et par nos Yeux corrigent nos Cœurs. "人类伟大的画家... "他的艺术已臻化境 "他的画的精神世界如此令人神往
Selon la croyance, les dieux choisiraient souvent de punir un pêcheur en provoquant la mort de membres de sa famille jusqu ' à ce que le pêché soit expié. 人们认为,神往往通过让家庭成员死亡来对某人的罪行作出惩罚,直到该罪行受到宽恕为止。
L’astronomie et l’origine de l’humanité dans l’univers ont toujours fasciné l’homme et l’astronomie garde aujourd’hui encore la faveur d’un public dont le scepticisme à l’égard des sciences ne cesse par ailleurs de croître. 天文学和人类在宇宙中的起源千百年来一直令人类神往,虽然公众对其他科学学科越来越持怀疑态度,但仍以积极态度看待天文学。
C ' est en mai 1969, 10 mois après la conclusion du TNP, que j ' ai fait connaissance avec l ' instance multilatérale de limitation des armements et de désarmement, ainsi qu ' avec cette prestigieuse salle de conseil. 我初次认识多边军备控制和裁军论坛以及这一令人神往的理事会会议厅是1969年5月,缔结《核不扩散条约》刚过10个月。