Une lecture formaliste de la réglementation sur l ' égalité de droits des parents prend le pas sur d ' autres notions, telles que le meilleur intérêt de l ' enfant. 现在走形式地宣读父母权利平等条例,其他理念(例如儿童最佳利益等)处于下风。
Il faudra laisser à l ' Envoyé spécial le temps nécessaire pour faire son travail, sans l ' enfermer dans un calendrier artificiel. 这样说并不仅仅是走形式:我们必须让特使有必要的时间,使他能够不受人为时间表的限制,开展工作。
Le tribunal n ' a trouvé aucune circonstance atténuante, ce qui confirme le caractère formaliste et biaisé de la motivation du jugement. 在她儿子的案件中,该法院未发现任何减轻罪行的情节,这就确认了法院的动机是走形式,带有偏见的性质。
À l ' évidence, la réunion proposée ne sera donc qu ' une formalité et la publication, à cette réunion, d ' une décision de démarcation serait entièrement incompatible avec les attributions et le mandat de la Commission. 显然,拟议举行的会议只是走形式而已,在会上作出标界裁定将完全违背边界委员会的责任和任务授权。
En même temps, on se plaint très souvent que les critères de sélection sont définis sur mesure de façon à ce qu ' ils correspondent aux compétences et qualifications d ' un certain candidat, et que les avis de vacance ne sont publiés que pour la forme. 同时,不断有人抱怨说,有的工作标准是专门为某些个人拟订的,出缺的公布只是走形式而已。
Le débat annuel à la Commission n ' est pas une simple formalité, il réaffirme la nécessité de la mission de l ' Office et l ' importance de poursuivre l ' assistance aux 4,5 millions de bénéficiaires. 委员会每年进行的辩论不是走形式;它再次重申了该机构任务的必要性以及继续为450万受益者提供支助的重要性。
Mon gouvernement souhaite donc vivement que la Conférence se remette immédiatement au travail et ne perde pas de temps à faire des exercices rituels répétés comme ceux auxquels nous avons assistés au cours des dernières années. 铭记这一点,我国政府强烈希望裁谈会直接了当处理主题,而不要把时间浪费在过去几年中我们所目睹的一再地走形式上。