Nous avons été très encouragés par ses paroles et nous espérons que la Commission contribuera à la réalisation de l ' objectif d ' un désarmement nucléaire. 他的言辞令我们深感鼓舞,并且希望委员会将实现其核裁军的目标。
Le duc le poussa doucement dans le dos et le misérable fut précipité au fond de l'eau. 公爵说,把这个 巧言辞令的家伙推到水里去! 结果那个水利机械工 就掉进水里淹死了!
Ce qualificatif prête toutefois à confusion dans la mesure où l ' imposition de durées maximales dans l ' occupation des postes a rendu obligatoire la politique actuelle. 这一措辞令人产生歧义,因为采用了时限,使得现行政策具有强制性。
La formulation de l ' alinéa a) de l ' article 11, qui concerne la protection des actionnaires, est contestable et risque de donner lieu à des abus. 关于股东的保护的第11条草案(a)款的措辞令人质疑,会引起滥用。
Le fait que ce document n ' est pas rédigé en langage diplomatique est sans doute une bonne chose, et peut-être qu ' il y a longtemps qu ' il aurait dû être publié. 没有使用外交辞令,无疑是件好事,也许早该这样做了。
"N'escaladez jamais une barrière sur laquelle vous pouvez vous asseoir" dit le Foreign Office. 是的 这只是英国的 外交辞令 医生 如果你不能在篱笆上坐的话千万别爬 这可是经典的办公室训条啊
Les demandes visant à ce qu ' on s ' attaque aux causes sous-jacentes du terrorisme sont trop souvent des tentatives à peine déguisées de justifier l ' injustifiable. 要求消除恐怖主义根源的辞令,往往是欲盖弥彰,强词夺理,为无可辩解的行为辩护。
Aucune déformation de la vérité, aucun subterfuge diplomatique ne peut cacher le fait que l’Éthiopie a violé de manière flagrante la souveraineté de l’Érythrée. 无论如何歪曲事实和使用欺骗的外交辞令,也不能掩盖埃塞俄比亚对厄里特利亚主权的公然侵犯。
Aucune déformation de la vérité, aucun subterfuge diplomatique ne peut cacher le fait que l’Éthiopie a violé de manière flagrante la souveraineté de l’Érythrée. 无论如何歪曲事实和使用欺骗的外交辞令,也不能掩盖埃塞俄比亚对厄里特利亚主权的公然侵犯。