查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

辨别的的法文

"辨别的"的翻译和解释

例句与用法

  • Selon une autre proposition, on pouvait intégrer dans le texte du projet d ' article 21 luimême l ' exigence qu ' il y ait une véritable contradiction entre deux dispositions traitant du même sujet ainsi qu ' une intention discernable, dans l ' une des dispositions, d ' exclure l ' autre.
    另一种意见认为,可以在第21条的案文中载明:据以处理同一案由事项的两项规定必须实际发生抵触,并且有可辨别的意图显示一项规定排斥另一项规定。
  • Voilà pourquoi, il nous apparaît essentiel que l ' ensemble des délégations présentes puissent faire preuve de la flexibilité nécessaire en s ' engageant de bonne foi dans une négociation afin de finaliser sur chacun des deux thèmes proposés des directives claires, en se fondant sur des principes clairs aisément identifiables.
    这就是为什么我们认为,在场的所有代表团必须表现出必要的灵活性,对谈判作出真诚的承诺,根据明确和容易辨别的原则,最终完成有关两个项目中的每一项的明确的指导方针。
  • De plus en plus d ' États devraient les intégrer à leur arsenal, et seraient alors en mesure de déployer une force meurtrière au-delà de leurs frontières de manière relativement peu intrusive voire indétectable, sur le champ de bataille ou pour atteindre des cibles très éloignées de ce qui serait normalement défini comme zone de conflit armé.
    它们可能会进入越来越多国家的武器库,使得这些国家能够以相对不易察觉和有时难以辨别的方式将其推出国界,部署到战场,并在远离传统上被视为武装冲突区之处跟踪目标。
  • Ces informations irréfutables attestant de la capture de prisonniers de guerre et d ' otages auraient dû permettre de connaître le sort des personnes disparues, mais toutes les initiatives tendant à lancer des recherches s ' étaient heurtées à l ' absence de volonté de coopération des autorités arméniennes, qui avaient dissimulé des faits en rapport avec le sort des disparus.
    有关扣押战俘和人质的这些无可辨别的报告可以断定失踪者的下落。 然而,所有搜寻努力因亚美尼亚的不合作和隐瞒失踪者下落而受阻,所以,这一领域的所有行动均未产生预期结果。
  • La distinction entre obligations primaires et obligations secondaires, voire entre règles primaires et règles secondaires, dans le domaine de la responsabilité, ne pouvait qu ' être assez floue, parce qu ' il y avait un certain chevauchement des deux catégories, essentiellement dans le chapitre III. Cette distinction soulevait des problèmes d ' appréciation complexes.
    在责任方面,初级义务和次级义务、乃至初级规则和次级规则的区分必然是难于辨别的,因为两者之间有相互重叠之处,这种重叠的情况主要在第三章中予以载述。 两者之间的区分牵涉到困难的判断问题。
  • La distinction entre obligations primaires et obligations secondaires, voire entre règles primaires et règles secondaires, dans le domaine de la responsabilité, ne pouvait qu ' être assez floue, parce qu ' il y avait un certain chevauchement des deux catégories, essentiellement dans le chapitre III. Cette distinction soulevait des problèmes d ' appréciation complexes.
    在责任方面,初级义务和次级义务、乃至初级规则和次级规则的区分必然是难于辨别的,因为两者之间有相互重叠之处,这种重叠的情况主要在第三章中予以载述。 两者之间的区分牵涉到困难的判断问题。
  • Ce montant ne portait que sur le coût des éléments aisément identifiables au moment du transfert à la MINUSS et couvrait la période allant jusqu ' au 26 mai 2014, date à laquelle le Conseil de sécurité a mis fin à tous les accords de coopération entre missions par sa résolution 2155 (2014).
    这一金额限于从各项资产调入南苏丹特派团之日至2014年5月26日比较容易辨别的重要项目的费用,安全理事会根据其第2155(2014)号决议从2014年5月26日起终止了所有特派团之间的合作安排。
  • Il a été observé que le commentaire de l ' article 55 précisait que pour que le principe s ' applique, < < il ne suffit pas que deux dispositions traitent du même sujet, il doit y avoir une véritable contradiction entre ces deux dispositions, ou l ' on doit pouvoir à tout le moins discerner dans l ' une de ces dispositions l ' intention d ' exclure l ' autre > > .
    据指出,第55条评注说,为适用本原则, " 同一事项由两个条款处理是不够的;两个条款之间必定会有实际上的抵触,或者会有可以辨别的意图,在采用其中一个条款时排斥另一个条款。 "
  • Des sondages révèlent que 36 pour cent des membres de minorités visibles estiment qu ' ils ont fait l ' objet de discrimination ou d ' un traitement inéquitable en raison de leurs caractéristiques ethniques et culturelles et 46 pour cent des Autochtones qui vivent en dehors des réserves ont affirmé avoir été victimes de racisme ou de discrimination au moins une fois au cours des deux années précédentes.
    调查表明,可辨别的少数民族中有36%的人感到他们由于族裔-文化特征遇到过歧视和不公平待遇5 ,而居住在保留地以外的46%的原住民报告说,过去两年里至少有一次成为种族主义或歧视的受害者。 6
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"辨别的"造句  
辨别的的法文翻译,辨别的法文怎么说,怎么用法语翻译辨别的,辨别的的法文意思,辨別的的法文辨别的 meaning in French辨別的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语