Les résultats de ces études et évaluations devraient servir de base à l ' élaboration de nouveaux programmes et politiques. 研究和评价的结果应对制定进一步的政策和方案起指导作用。 五.但书
Ces conditions s ' appliquent également aux États des zones exemptes d ' armes nucléaires, lesquels ne bénéficient d ' aucune garantie solide. 即使是无核武器区国家也受这项但书制约,因此得不到绝对的保证。
À la différence du Greffier, le Président et le Procureur ne devraient pas être présents en permanence au siège du ou des mécanismes. 庭长和检察官不必全时驻在留守机制所在地,但书记官长需要这么做。
Les États appartenant à une zone exempte d ' armes nucléaires sont soumis aux mêmes règles et ne bénéficient pas de garanties inflexibles. 即使是无核武器区国家也受这项但书的制约,因此得不到绝对的保证。
Cette réserve n ' est pas strictement nécessaire mais elle n ' en est pas moins utile dans un projet qui a valeur d ' exposé. 此项但书并非绝对必要,不过在一项阐述性草案中仍有些用处。
Les résultats des recherches et évaluations devraient servir de base à l ' élaboration de nouveaux programmes et politiques. 研究和评价的结果应当对制定进一步的政策和方案起指导作用。 五. 但书
Les résultats des recherches et évaluations devraient servir de base à l ' élaboration de nouveaux programmes et politiques. 研究和评价的结果应当对制定进一步的政策和方案起指导作用。 五. 但书
Les résultats des recherches et évaluations devraient servir de base à l ' élaboration de nouveaux programmes et politiques. 研究和评价的结果应当对制定进一步的政策和方案起指导作用。 五. 但书
Réintroduire une disposition interdisant les contre-mesures menaçant l ' intégrité territoriale d ' un État tiers. (Espagne) 应重新列入关于禁止采取危害另一国领土完整的反措施的但书条款(西班牙)。
La plupart des habitants du Canada, hommes et femmes, peuvent lire un texte, mais aussi écrivent assez bien. 在中国大陆地区和新加坡一部分民众可对繁体字完整閱读,但书写多用简化字。