La nomminée a dit, et je cite, "La séparation existe... parceque nous ne pouvons pas avoir un conte de fée pour gouverner une nation." 她说: 政教分家有必要... 因为国家不容由童话管治
Tu t'inquiétais pour le transfert. 你问分家的事? 对
Vous verrez les remarques suivantes en référence à une question... en regard de la séparation de l'Eglise et de l'Etat. 内容是关乎政教分家
La Section a également mené à bonne fin le processus de liquidation commerciale de certains meubles, véhicules et équipements. 该科还对法庭的部分家具、车辆和设备成功地进行了商业处置。
En d ' autres termes, nous divisons afin de demander plus de ressources en vue d ' unifier. 也就是说,我们进行分家,为的是能够为合并而要求更多的资源。
Crockett, tu fais toujours la fête avec Tubbs ces jours-ci ? 嘿,克罗奇,还跟塔博分家呢? (克罗奇和塔博,《迈阿密特警》的搭档)
Elle souligne la nécessité d ' établir une distinction juridique entre la violence dans la famille et les autres formes de violence. 她强调从法律角度区分家庭暴力与其他形式暴力的重要性。
Une grande partie des ménages économisaient sur les dépenses courantes pour effectuer des achats importants (35,5 %). 有很大一部分家庭节约生活开支,为的是购买大件(35.5%)。
Elle a toutefois également souligné que la vaste majorité des foyers africains n ' avait toujours pas accès à ces technologies. 不过,她也强调,非洲大部分家庭仍然无法获得信息通信技术。
Les ménages, dans leur grande majorité, tirent leurs ressources de l’agriculture et d’activités connexes telles que l’élevage et la collecte des produits forestiers. 大部分家庭靠农业和饲养家畜、采集林产等有关活动为生。