查电话号码 繁體版 English Francaisไทย
登录 注册

国家干涉的法文

"国家干涉"的翻译和解释

例句与用法

  • Par conséquent, le droit au respect de la vie de famille l ' emporte sur tout droit d ' immixtion que peut avoir l ' État, et donc la < < recherche de l ' équilibre entre les intérêts > > et la < < marge d ' appréciation > > , qui sont caractéristiques des décisions des organes européens, auront moins d ' importance dans une affaire soumise en vertu du Pacte.
    由此,人人有权使其家庭生活受到尊重,这项权利高于一切国家干涉的权利。 欧洲各机构在作裁定时注重 " 平衡使用 " 和 " 斟酌余地 " ,但这在涉及《公约》的案件中并不很重要。
  • Une intervention de l ' État, empiétant sur les droits des parents, est autorisée dans certaines circonstances. Les tiers ne peuvent intervenir dans les domaines relevant des droits parentaux (soin et éducation des enfants) que dans la mesure où les parents euxmêmes les y autorisent, ou en application directe d ' une loi ou d ' une ordonnance (Code civil général, sect. 137a, par. 1).
    在某些情况下,允许国家干涉父母的权利,根据《普通民法典》,第三方只有在父母本身表示同意,或直接基于法律或官方命令(《普通民法典》第137a节第一款)的情况下,才能干涉家长权(抚养和照顾的权利)。
  • La plupart des interlocuteurs ont déclaré que la situation s ' était améliorée depuis 1992 mais qu ' il restait encore certains problèmes, notamment l ' ingérence de l ' État dans la gestion des administrations locales (le dernier exemple en date concernant la municipalité de Titel), et qu ' une plus grande autonomie dans des domaines tels que l ' éducation et les affaires sociales était nécessaire.
    大多数谈判人员都说自1992年以来局势有所好转,但他们也指出,仍有一些未解决的令人关切的事项。 其中包括国家干涉地方政府(最近是在蒂特尔),以及在诸如教育和社会事务领域需要有更大的个人自主权。
  • Garantir concrètement le droit de vivre à l ' abri du besoin en assurant un approvisionnement efficace et l ' accès à la nourriture et aux autres produits de première nécessité à ceux qui ont besoin d ' aide; coopérer de manière constructive dans ce domaine avec les institutions des Nations Unies et d ' autres acteurs humanitaires; autoriser les gens à entreprendre des activités économiques pour subvenir à leurs besoins fondamentaux et compléter leurs revenus sans ingérence de l ' État;
    ㈠ 向有困难的人提供水和其他基本生活必需品,切实让他们免于匮乏,并在这一问题上与联合国各机构和其他人道主义行为者进行建设性合作;让人们能够在不受国家干涉的情况下从事经济活动,以满足基本需要和补充生活所需;
  • Le libellé du Document final montre clairement aux États qui pourraient craindre qu ' une interprétation abusive de l ' intervention humanitaire risque d ' autoriser d ' autres États à s ' ingérer dans leurs affaires intérieures, que la responsabilité de protéger ne peut être invoquée que si les gouvernements < < n ' assurent manifestement pas > > la protection de leur population des quatre crimes, en d ' autres termes si les preuves sont patentes.
    虽然一些国家可能担心人道主义干预被滥用于允许其他国家干涉其内政,但《世界首脑会议成果》的措辞明确规定,只有在有关政府 " 显然无法 " 保护其人民免遭4类罪行之害时,即,当 " 无法保护 " 的证据显而易见时,才能援用保护责任。
  • En dépit du fait que plusieurs pays ont critiqué, dénoncé et condamné les pratiques des représentants des États-Unis d ' Amérique et de la Grande-Bretagne au Comité créé par la résolution 661, lesquels s ' évertuent à bloquer les contrats relatifs aux fournitures humanitaires et s ' immiscent dans les activités du Bureau chargé du Programme Iraq, ces deux pays n ' ont pas modifié leur comportement et continuent de bloquer les contrats sans aucune justification et à faire pression sur le Bureau chargé du Programme Iraq pour entraver la présentation des contrats au Comité.
    很多国家对美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国在661委员会的代表搁置人道主义物品合同的做法及这两个国家干涉伊拉克方案办公室工作的所作所为进行谴责、表示愤慨和提出批评,尽管如此,这两个国家仍不改变做法,继续毫无理由
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"国家干涉"造句  
国家干涉的法文翻译,国家干涉法文怎么说,怎么用法语翻译国家干涉,国家干涉的法文意思,國家干涉的法文国家干涉 meaning in French國家干涉的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语