查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancaisไทย
登录 注册

远见卓识的的法文

"远见卓识的"的翻译和解释

例句与用法

  • Comme en témoigne son étonnante carrière, M. Pongsvas est non seulement un enseignant mais aussi un apprenant, un analyste de systèmes doué d ' un sens profond de l ' observation, un chercheur original, un directeur de projet axé sur les résultats, un responsable de haut niveau, un décideur et un leader visionnaire.
    Pongsvas在他的杰出生涯中不仅是教师也是学生,是观察力强的系统分析家、出色的研究者、注重结果的项目管理人、专业的行政管理人、政策制定者和具有远见卓识的领导者。
  • Il a laissé beaucoup d ' amis dans le monde, surtout en Europe du Sud-Est, qui a ainsi perdu un visionnaire qui voulait donner une nouvelle image à la région, qui a beaucoup contribué au rapprochement entre les pays par la coopération et la promotion de la tolérance.
    他的众多朋友遍布世界各地,尤其是在东南欧地区。 东南欧失去了一位致力于创造该区域新面貌、具有远见卓识的人。 他为通过合作和促进宽容来实现东南欧各国之间的和睦作出了重大贡献。
  • Dans le texte présenté aujourd ' hui en séance plénière, un hommage particulier est rendu au rôle décisif joué par Arvid Pardo, Ambassadeur de Malte, et spécialement au discours visionnaire qu ' il a prononcé devant l ' Assemblée générale le 1er novembre 1967, qui a conduit à l ' adoption de la Convention.
    摆在今天全体会议面前的案文特别肯定了马耳他阿尔维德·帕尔多大使发挥的重要作用,特别是他1967年11月1日向大会发表的具有远见卓识的讲话,他的讲话导致了该公约的通过。
  • La Secrétaire exécutive a commencé par rappeler qu ' au cours de la période de grande transition qui avait suivi la Seconde Guerre mondiale des dirigeants et des responsables politiques de l ' Asie et du Pacifique dotés de clairvoyance et d ' une vision de l ' avenir s ' étaient rapprochés les uns des autres pour nouer de nouveaux liens de solidarité, de coopération et d ' amitié.
    执行秘书在演讲中首先提请经社会回顾第二次世界大战结束后出现的重大过渡时期,并指出在这一过渡时期内具有远见卓识的亚太领导人和决策者汇聚一堂,努力在彼此之间建立起团结、合作和友谊的新纽带。
  • Lors de l ' évaluation du Programme d ' action de Beijing et des échanges pendant la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, nous avons une fois de plus besoin des représentants des États Membres capables d ' anticiper et de tracer une voie pour l ' avenir qui contribuera à la réalisation des objectifs de développement durable sur lesquels s ' accordera l ' Assemblée générale plus tard au courant de l ' année.
    在回顾《北京行动纲要》以及妇女地位委员会第五十九届会议期间的讨论过程中,我们仍然需要有远见卓识的会员国代表并规划未来蓝图,这个蓝图将推动制定大会今年晚些时候将达成共识的可持续发展目标。
  • La Conférence des Parties chargée d ' examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, qui fut couronnée de succès, l ' entrée en vigueur du nouveau Traité entre les États-Unis d ' Amérique et la Fédération de Russie sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs, et la proposition visionnaire de désarmement nucléaire en cinq points, faite par le Secrétaire général, ont toutes redonné foi dans le régime mondial de désarmement et de non-prolifération.
    2010年不扩散核武器条约缔约国审议大会取得成功,俄罗斯联邦和美利坚合众国之间新的《裁减战略武器条约》已经生效,秘书长提出了具有远见卓识的五点建议,这些都给全球裁军和不扩散制度带来了希望。
  • J ' adresse par ailleurs mes remerciements à la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Mme Margot Wallström, au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Hervé Ladsous, et à Mme Amina Megheirbi du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, pour leurs exposés riches en informations.
    我还要感谢负责冲突中性暴力问题的秘书长特别代表玛戈·瓦尔斯特伦女士和主管维持和平行动副秘书长埃尔韦·拉德苏先生,同时感谢非政府组织妇女、和平与安全问题工作组Amina Megheirbi女士富于远见卓识的发言。
  • Élu à la tête du pays en 2002, puis réélu en 2006, feu Levy Mwanawasa, troisième Président de la Zambie, depuis l ' accession du pays à l ' indépendance en 1964, laissera de lui l ' image d ' un dirigeant africain visionnaire, totalement dévoué pour la cause de son peuple et qui a contribué à ériger la paix, la stabilité et la prospérité en Zambie et dans la région.
    已故的利维·帕特里克·姆瓦那瓦萨总统于2002年当选为赞比亚领导人,并于2006年再次当选,他是赞比亚自1964年独立以来的第三位总统。 姆瓦那瓦萨总统是一位具有远见卓识的非洲领导人,他全身心地投入本国人民的事业,致力于建设赞比亚和整个区域的和平、稳定与繁荣。
  • Les États Membres en ont tenu compte en adoptant, en 1995, la Déclaration et le Plan d ' action de Beijing, en ratifiant, pour 186 d ' entre eux, la Convention des Nations Unies sur l ' élimination de toutes les formes de discrimination à l ' égard des femmes (CEDAW) et en approuvant les résolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) et 1889 (2009) du Conseil de sécurité.
    会员国作为响应,通过了远见卓识的《北京宣言和行动纲要》,186个会员国批准了联合国《消除对妇女一切形式歧视公约》(《消除对妇女歧视公约》),联合国安全理事会第1325(2000)号、第1820(2008)号、第1888(2009)号和第1889(2009)号决议得到核准。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"远见卓识的"造句  
远见卓识的的法文翻译,远见卓识的法文怎么说,怎么用法语翻译远见卓识的,远见卓识的的法文意思,遠見卓識的的法文远见卓识的 meaning in French遠見卓識的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语