La base assiégée de Misawa a pu envoyer un signal de détresse à toutes les bases qui l'ont assurée de leur soutien. 为了与昨天进入实质 闭关状态的三泽基地相呼应 在各地的自卫队屯驻地 都可以看到跟此地类似的行动
La base assiégée de Misawa a pu envoyer un signal de détresse à toutes les bases qui l'ont assurée de leur soutien. 为了与昨天进入实质 闭关状态的三泽基地相呼应 在各地的自卫队屯驻地 都可以看到跟此地类似的行动
92.159 Fermer sans tarder toutes les installations de détention de Guantanamo ainsi que l ' a promis le Président Barack Obama (Viet Nam); 92.159 如巴拉克·奥巴马总统所承诺的,尽快关闭关塔那摩湾的所有拘留场所(越南);
Celles fermées au changement se marginalisent, incapables qu ' elles sont d ' inscrire leurs ambitions dans le nouveau contexte mondial. 对这些变革持闭关态度者陷入边缘处境,因为他们不能够在新世界的环境中将他们的雄心变为现实。
Du fait des menaces extérieures dont fait l ' objet le World Wide Web, les États en limitent l ' accès au niveau national et, ce faisant, fragmentent l ' Internet mondial. 由于万维网面临外部威胁,一些国家正在闭关自守,这样做将导致全球因特网的分裂。
Zhenyu a évoqué les quatre siècles de politiques d ' isolement qu ' avait vécus la Chine jusqu ' à leur libéralisation, à la fin des années 70. 孙振宇先生谈到了中国400年闭关锁国的政策和1970年代末以来这些开放政策的历史经验。
La République de Corée a salué la décision du Gouvernement de fermer le centre de détention de Guantanamo et d ' interdire les méthodes d ' interrogatoire pouvant ne pas être conformes au droit international. 大韩民国称赞美国政府决定关闭关塔那摩湾的监狱并禁止使用可能违反国际法的审讯手段。
Quatrièmement, nous savons que le fait de travailler en vase clos n ' offre pas le maximum d ' avantages parce que les vies, les besoins et les droits des personnes sont étroitement liés. 第四,我们知道,闭关自守不会带来最大的利益,因为人们的生活、需要和权益是相互关联的。
Le Soudan espère que le nouveau gouvernement de ce pays fermera le centre de détention de Guantánamo Bay et changera de politique à l ' égard des migrants, des Musulmans et des Afro-Américains. 他希望美国新一届政府能够关闭关塔那摩湾拘留营,改变其对移民、穆斯林和非裔美国人的政策。