Ce sera l ' une des questions portées devant le Parlement pour son approbation lorsqu ' il se réunira. 法案将随同其他事项一起提交议会在今后举行会议时核可。
Le Président de la République était accompagné d ' une importante délégation gouvernementale. 随同艾哈迈德·泰詹·卡巴博士阁下访问的有一个政府重要代表团。
Elle était accompagnée par le responsable du Bureau d ' appui à la consolidation de la paix. 随同主席访问的有联合国秘书处建设和平支助办公室的工作人员。
Chaque membre a un représentant à la Conférence, qui peut être accompagné de suppléants et de conseillers. 每一成员应有一名代表参加大会,并可由副代表和顾问随同出席。
Idemitsu n ' a pas présenté d ' exposé explicatif avec le formulaire. Idemitsu公司未随同 " E " 类索赔表提交索赔说明。
Un état de tous les montants annulés est présenté au Comité des commissaires aux comptes, en même temps que les états financiers. 所有此种注销数额的报表应随同财务报表提交审计委员会。
Un état de tous les montants annulés est présenté au Comité des commissaires aux comptes, en même temps que les comptes annuels. 所有此种注销数额的报表应随同年度账目提交审计委员会。
Un état de tous les montants annulés est présenté au Comité des commissaires aux comptes, en même temps que les comptes annuels. 所有此种注销数额的报表应随同年度帐目提交审计委员会。
Plusieurs sites ont été réinspectés et passés au crible sur la base de nouvelles informations et en présence d ' un témoin. 根据新信息,在一名证人的随同下再次前往几个地点查找。