Je suis un artiste dans tout ce que je touche. 我的艺术灵感在我一切触碰的事物上涌现
L'eau montait jusqu'à mon cou 水不停地上涌,过了我的脖子,我的下巴
Étude de la structure des remontées d ' eaux côtières le long des côtes de la Baltique Sud; 研究南波罗的海沿岸上涌结构;
Une grande quantité de remontées de nos chaînes océanes ramènent des nutriments vieux de milliers d'années, 我们有一个巨大的上涌 从我们的海洋传送带 带来远古的营养成分
La température des eaux de surface lors des remontées d ' eaux côtières le long des côtes polonaises de la mer Baltique; (一) 波兰波罗的海沿海海岸上涌期间的海面水温;
Mais vous savez qu'à cette époque, il y avait... tous ces jeunes qui descendaient dans la rue, que ce soit au Japon, en France, en Chine, en Angola. 但那一次 那么多年轻人都往街上涌 在日本 法国 中国 安哥拉
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d ' encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens. 妇女领导方案将扩大,包括为在中等管理级别上涌现出来的妇女领导举办一个方案。
Le démantèlement de l ' Union soviétique a engendré l ' apparition de frictions entre certains des États souverains et indépendants apparus sur son ancien territoire. 由于苏联的消失,在原苏联领土上涌现的一些主权独立国家之间产生了磨擦。
Au même moment, il les vit, débordant et culbutant vers le haut, en dehors du noir charnier... bouger avec leurs os blancs suintants, innombrables abominations, bannies des siècles durant. "同时他看到有东西... ...从令人作呕的巨大深渊中... ...向上涌出
Ii) L ' incidence des remontées d ' eaux côtières sur la concentration de pigments chlorophylliens dans les eaux de surface le long de la côte polonaise de la mer Baltique. (二) 海岸上涌对波兰波罗的海沿海海水叶绿素之类的色素含量的影响。