查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

交谈者的法文

"交谈者"的翻译和解释

例句与用法

  • Les renseignements reçus de différents interlocuteurs qui avaient collaboré à la collecte d ' informations de l ' experte indépendante laissent apparaître de graves lacunes du cadre législatif et des structures d ' administration de la justice.
    从帮助独立专家收集资料的交谈者处得到的信息表明,该国执法的法律框架和结构存在严重缺陷。
  • De nombreux interlocuteurs ont souligné que la transparence était à la fois un concept très important et un instrument au service de ce que l ' on peut appeler " l ' art de la paix " .
    许多交谈者强调,透明既是一项极为重要的概念,同时也是我们所称的 " 和平艺术 " 的手段。
  • À cet égard, le Rapporteur spécial note que le Gouvernement israélien persiste à refuser de coopérer avec lui, l ' empêchant ainsi de rencontrer directement ses interlocuteurs dans les territoires palestiniens occupés.
    在此方面,特别报告员指出,以色列政府仍然不配合他执行授权任务,这种做法阻碍他与巴勒斯坦被占领土的此类交谈者直接接触。
  • Elle l ' a informé qu ' un grand nombre de ses interlocuteurs durant sa mission s ' étaient montrés réticents à évoquer certaines questions liées à son mandat et s ' inquiétaient d ' éventuelles représailles.
    特别报告员通知该国政府,她在访问期间遇到的许多交谈者都惧怕谈论某些涉及报告员任务的问题,并担忧可能会受到报复。
  • Procéder de la sorte suppose de former les procureurs, qui, selon certains, tardent à examiner les affaires et engagent en outre des poursuites en l ' absence d ' éléments de preuve suffisants.
    这一方针将要求培训检察官。 一些交谈者认为,检察官一方面起诉案件过于迟缓,而另一方面又错误地在证据不足的情况下提起诉讼。
  • Tous les interlocuteurs qui ont évoqué les difficultés spécifiques auxquelles les Israéliens arabes ont dû faire face pendant le conflit ont insisté sur la nécessité d ' analyser cette situation à la lumière de la discrimination historique subie par ces communautés en Israël.
    103所有交谈者在提及阿拉伯族以色列人在冲突期间面临的困难时,都坚持有必要参照以色列境内阿拉伯社区长期遭受歧视的状况分析这种情况。
  • Les victimes et leurs porte-parole sont généralement des femmes et la présence d ' interlocutrices, en particulier à des postes élevés, faciliterait les efforts visant à encourager le signalement des abus, qui est le premier pas sur la voie de leur élimination.
    受害者及其代言人通常是女性,如与其交谈者同为女性,尤其是担任高级职务的女性,会有助于鼓励她们举报受到虐待,而举报是消除虐待的第一步。
  • Du fait que la Mission sera déployée dans deux lieux séparés par une distance géographique considérable et qu ' une capacité de liaison entre des interlocuteurs clefs et les responsables de la Mission devra être mise en place à l ' extérieur de la Libye, un avion devra être mis à la disposition de la MANUL.
    由于特派团需要部署在相距遥远的两个地点,加上特派团高级领导和主要交谈者有必要在利比亚以外地点建立联络能力,因此需要一个专门的固定翼飞机。
  • De nombreux interlocuteurs ont estimé qu ' en dépit des efforts louables des autorités compétentes − en particulier le commandement du Front intérieur et les autorités locales − l ' action humanitaire globale a été souvent insuffisante face aux besoins des personnes déplacées et de celles qui étaient restées dans le nord d ' Israël.
    许多交谈者认为,尽管各主管当局----尤其是 " 后方司令部 " 和地方当局----作了良好努力,但是,人道主义全局对应措施不足于解决境内流离失所者和滞留在以色列北方的人口需要。
  • 更多例句:  1  2  3
用"交谈者"造句  
交谈者的法文翻译,交谈者法文怎么说,怎么用法语翻译交谈者,交谈者的法文意思,交談者的法文交谈者 meaning in French交談者的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语