Il a été, par ailleurs, expliqué qu ' à l ' instar de tout lieu de culte, l ' on ne pouvait fermer un monastère, et que quelques écoles d ' études religieuses récemment établies avaient été fermées après une inspection ayant révélé que ces établissements ne remplissaient pas les critères minimums relatifs au programme, aux enseignants et aux locaux. 不丹当局还解释说,佛寺与任何祈祷地点均不能关闭,不过最近新建的一些宗教学校,由于检查时发现其课程、教员和房舍未达到最起码的标准而被关闭;然而,一旦达到标准,就可重新开放。
Durant sa visite, le Rapporteur spécial a été informé par plusieurs sources non gouvernementales, que les individus lui ayant physiquement interdit l ' accès aux religieux de l ' EBUV étaient des membres de la Sécurité; ces derniers avaient préalablement tenté d ' obliger le responsable de la pagode où devait avoir lieu la rencontre privée, d ' interdire au Rapporteur spécial l ' accès à sa pagode, mais il avait refusé et menacé de s ' immoler. 特别报告员在访问期间透过几个非政府渠道得知,阻拦他会见这几名僧侣的人是保安人员;保安人员最初想逼迫佛寺的看门人阻止特别报告员入寺与这些僧侣私下会面,但看门人不听命,还说非要他那样做的话他就自焚。