Et c'est moi, ta mère, que tu viens voir pour t'aider à décider... ce que j'apprécie, au fait. 而你来找我,你妈,帮你出谋划策... 我爱这样,顺便提一下
Et c'est moi, ta mère, que tu viens voir pour t'aider à décider... ce que j'apprécie, au fait. 而你来找我,你妈,帮你出谋划策... 我爱这样,顺便提一下
Et c'est moi, ta mère, que tu viens voir pour t'aider à décider... ce que j'apprécie, au fait. 而你来找我,你妈,帮你出谋划策... 我爱这样,顺便提一下
Et c'est moi, ta mère, que tu viens voir pour t'aider à décider... ce que j'apprécie, au fait. 而你来找我,你妈,帮你出谋划策... 我爱这样,顺便提一下
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d ' apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires. 应该挨家挨户地进行走访,为百姓排忧解难,出谋划策。
Ces contributions seront saluées publiquement et le donateur contribuera à la conception de l ' espace en question. 此类捐款将公开确认收悉,而捐助方可为所涉空间的设计出谋划策。
En outre, les entreprises font appel à eux pour être conseillées et pour se protéger contre la fraude commerciale. 此外,各个企业依靠专业人员出谋划策,并保护它们免受商业欺诈之害。
Le Conseil a invité la Rapporteuse spéciale à contribuer aux activités liées à la célébration du vingtième anniversaire de la création du Fonds. 董事会邀请特别报告员为庆祝基金成立20周年相关活动出谋划策。
Au Kenya, des représentants des éleveurs se sont réunis pour apporter leur contribution à la rédaction du DSRP de leur pays. 肯尼亚的畜牧者代表汇聚在一起为起草肯尼亚的减贫战略文件出谋划策。
Mais les dirigeants des pays développés ne voulaient rien entendre; ils voulaient dicter sa conduite à l ' Afrique. 但是,发达国家的领导人不想听取别人的意见。 他们想要给非洲出谋划策。