查电话号码 繁體版 English Francais한국어
登录 注册

南-北的法文

"南-北"的翻译和解释

例句与用法

  • Examiner et évaluer les initiatives existantes en matière de transfert de technologies écologiquement rationnelles et de diffusion des connaissances pour la promotion de la gestion durable des forêts auprès des différents pays, secteurs et protagonistes, notamment grâce à la coopération Nord-Sud, Nord-Nord et Sud-Sud et aux programmes des membres du Partenariat sur les forêts.
    审查和评价在各国、各部门和利害有关者之间转让无害环境技术的现有倡议和促进可持续森林管理知识的传播,包括通过南-北合作、北-北合作、南-南合作和森林问题合作伙伴关系成员方案。
  • À Dubaï, la Conférence du Groupe des 77 a reconnu les possibilités immenses que ces réunions et le Sommet ouvriront pour le monde en développement, en coopération avec les pays développés, tendant à adopter des mesures qui nous permettront de renforcer la coopération Sud-Sud, mais orientée Sud-Sud-Nord.
    77国集团举行的迪拜会议认识到这些会议和高峰会议将为发展中国家开辟的巨大可能性:在同发达国家合作情况下,它们将能够继续为南-南合作战略奠定基础;而这种合作是以南-南-北合作为目标的。
  • Examiner et évaluer les initiatives existantes en matière de transfert de technologies écologiquement rationnelles et de diffusion des connaissances pour la promotion de la gestion durable des forêts auprès des différents pays, secteurs et protagonistes, notamment grâce à la coopération Nord-Sud, Nord-Nord et Sud-Sud et aux programmes des organisations membres du Partenariat sur les forêts.
    审查和评价在各国、各部门和利害有关者之间转让无害环境技术的现有倡议和促进可持续森林管理知识的传播,包括通过南-北合作、北-北合作、南-南合作和森林问题合作伙伴关系成员组织方案。
  • L ' expansion du réseau des universités selon les modalités de coopération Sud-Sud et Nord-Sud intégrant de manière systématique la gestion écosystémique dans un large éventail de disciplines, facultés, programmes et cours dans les universités, en mettant l ' accent sur l ' intégration de ces considérations dans les politiques universitaires, les pratiques de gestion, l ' action communautaire et les activités des étudiants;
    扩展南-南和南-北模式的大学网络,使其系统化地将生态系统管理融入到大学中广泛的学科、教职员、大纲和课程中,重点是将这些关切纳入大学的政策、管理做法、社区参与和学生活动中;
  • L ' Asia-Japan Women ' s Resource Centre a été créé en 1995 dans le cadre du développement de l ' Asian Women ' s Association (AWA), une des rares organisations féminines japonaises qui, depuis une vingtaine d ' années, mène des activités basées sur la promotion de l ' égalité entre les sexes et les échanges Nord-Sud selon une vision critique du rôle du Japon en Asie.
    亚洲-日本妇女资源中心成立于1995年,是亚洲妇女协会扩充出来的,是日本的好几个妇女组织之一,在过去20年从性别和南-北的观点,以及批判性地看日本在亚洲的角色,积极参与各种活动。
  • Tous les pays de s ' engager dans la lutte contre les pénuries d ' énergie, en privilégiant la coopération Sud-Sud-Nord, c ' est-à-dire en permettant tout d ' abord aux pays les moins avancés de choisir une stratégie énergétique qui leur permette de mettre en œuvre leurs plans et stratégies de développement durable, en utilisant les sources d ' énergie les moins polluantes possible et en évitant, grâce à un bond en avant technologique, d ' avoir recours à des techniques obsolètes;
    所有国家都要与掠夺能源的行为作斗争,赞成南-南-北合作,即,使最不发达国家能首先选择能源战略,从而能利用最清洁能源、跨越废弃的技术,执行其可持续发展计划和战略;
  • La Déclaration de Dubaï met certes l ' accent sur la coopération Sud-Sud mais reconnaît en même temps qu ' il faut promouvoir la coopération avec les pays développés pour parvenir au niveau de développement scientifique et technologique nécessaire comme l ' ont souligné les orateurs précédents, notamment le représentant de la Corée, qui a insisté non seulement sur la coopération Sud-Sud mais aussi sur le développement de la coopération Sud-Sud-Nord.
    尽管迪拜宣言侧重南-南合作,但它承认需要同发达国家合作,以便达到科学和技术发展的必要水平;前面的发言代表已经提到这一点,特别是韩国的代表,他不仅强调了南-南合作,而且强调了发展南-南-北合作。
  • Conscient des avantages présentés par la coopération Sud-Sud et Nord-Sud, les partenariats et les réseaux sous-tendant le processus intégré d ' évaluation de l ' environnement du Programme des Nations Unies pour l ' environnement ainsi que de l ' utilité du développement des moyens dont disposent les institutions nationales et régionales pour procéder aux évaluations et de l ' appui à la gestion de données résultant du renforcement des capacités entrepris par le Programme des Nations Unies pour l ' environnement,
    确认在联合国环境规划署的综合性环境评估进程中开展南-南合作及南-北合作、建立伙伴关系和网络所产生的惠益,以及因联合国环境规划署所开展的能力建设活动而使各国和各区域机构从事评估及辅助性数据管理工作的能力得到了增强,
  • Compte tenu de la position géographique privilégiée de Cuba à la croisée des lignes maritimes commerciales mondiales des axes Est-Ouest et Nord-Sud, si seulement 10 % du trafic de l ' année passée dans la région avait été manutentionné dans les ports cubains, ceux-ci auraient perçu plus de 59 millions de dollars, sans compter les revenus découlant des services aux navires abordant dans ces ports, tels que le pilotage, les taxes portuaires, l ' approvisionnement, etc.
    古巴靠近东-西南-北世界贸易航运线路的轴心,处于非常有利的地理位置,去年在该区域作业的货轮只要有10%在古巴港口停靠,古巴就可赚得5 900多万美元,这还不包括为停靠古巴港口的船只提供各种服务的其他收入,如港口领航费、港口税、为船只供应物品等等。
  • Les représentants ont présenté une communication sur la coopération Sud-Nord-Sud en tant que facteur de développement; ii) le deuxième Forum des organisations de la société civile d ' Europe et d ' Amérique latine et des Caraïbes (23-26 mars, Patzcuaro, Mexique). Nos représentants ont recommandé l ' établissement de relations équilibrées entre l ' Union européenne et la région d ' Amérique latine et des Caraïbes; iii) le troisième Forum social européen (147 octobre, Londres).
    本组织代表为南-北-南合作促进发展作出贡献;㈡ 3月23日至26日在墨西哥Patzcuaro举办的欧洲、拉丁美洲和加勒比民间社会组织第二次论坛,并为欧洲联盟与拉丁美洲及加勒比区域之间建立公平关系进行游说活动;㈢ 10月14日至17日在伦敦举行的第三次欧洲社会论坛。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"南-北"造句  
南-北的法文翻译,南-北法文怎么说,怎么用法语翻译南-北,南-北的法文意思,南-北的法文南-北 meaning in French南-北的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语