查电话号码 繁體版 English 日本語Francais
登录 注册

去相关的法文

"去相关"的翻译和解释

例句与用法

  • Dans le cas d ' un amendement par exemple, de nouveaux paragraphes et, le cas échéant, des " répliques " des articles applicables de la Convention pourraient être rédigés, tandis que les propositions jugées désormais inutiles seraient simplement abandonnées.
    举例而言,如果决定采取修正案的形式,新案文可拟成新的增补条款,适当之处可拟成与公约某条相应的 " 之二 " 条文,在这种情况下失去相关性的提案则删去即可。
  • Le plan-cadre d ' équipement est hautement tributaire d ' un petit nombre d ' experts; ce trait a été signalé dans l ' inventaire des risques, où il est fait état de la perte de savoirs et des incidences sur les prises de décision et les progrès du projet qui pourraient résulter du départ inopiné d ' éléments chevronnés de l ' équipe.
    基本建设总计划高度依赖少数的资深人员,这个问题被列入项目的风险登记册,其中提及一旦该团队的资深成员突然离开,可能失去相关知识,对决策和进度造成影响。
  • Une très grande majorité des personnes consultées par le Groupe de la refonte estime que le système actuel - qui a été mis en place au cours des premières années de l ' Organisation, il y a donc plus d ' un demi-siècle, et qui repose en grande partie sur une formule d ' examen par les pairs fondée sur le bénévolat - n ' est plus adapté.
    在重新设计小组咨询的利益攸关者当中,绝大多数认为当前的系统已失去相关性,该系统是半个多世纪前在本组织初建时设立的,主要以自愿参加的同侪审查机制为基础。
  • Un autre élément positif, dans ce contexte, est qu ' au Pakistan, le système des Nations Unies a essayé d ' identifier des groupes et des personnes ayant des idées créatrices et un esprit de dévouement qui, pour une raison ou pour une autre, n ' avaient pas en main tous les éléments nécessaires au renforcement des capacités et a appuyé leurs efforts en comblant ces lacunes et en leur donnant l ' occasion de faire avancer eux-mêmes le processus.
    同过去相关的另一个积极事件是,联合国试图在巴基斯坦找到富有创造性思维和献身精神的团体和个人,由于某些原因,所有这些因素都未能参与能力发展活动并推动活动的发展。
  • Le rapport du CCI recommande aux chefs de secrétariat d ' informer le personnel des mesures disciplinaires qu ' ils ont prises en publiant des listes (en annexe au rapport annuel et sur le site Web) décrivant l ' infraction et les mesures prises tout en préservant l ' anonymat des fonctionnaires concernés (recommandation 4).
    联检组的报告建议,行政首长应通过(在年度报告的附件上和在该网站上)公布清单的方式向工作人员通报关于向员工实施纪律措施的决定,并描述所实施的不法行为和所采取的措施,同时确保隐去相关工作人员的姓名(建议4)。
  • Étant donné toutefois que certains de ces éléments n ' ont plus leur raison d ' être dans le contexte de sécurité internationale actuel, la République de Corée estime que les États parties devraient, à l ' occasion de la prochaine conférence d ' examen, revoir les accords antérieurs et trouver divers moyens d ' actualiser ces documents pour refléter la réalité actuelle et continuer à renforcer le régime du Traité sur la non-prolifération.
    然而,鉴于有些要素在当前的国际安全环境中已失去相关性,大韩民国认为,在即将到来的审议大会中,缔约国应审查过去的协定,确定更新这些文件的各种方式,使文件反映当前的现实状况并着眼于进一步加强《不扩散条约》制度。
  • La méthodologie utilisée pour établir le présent rapport a consisté à procéder à un examen préliminaire des documents accessibles au public en ce qui concerne les dispositifs d ' application du principe de responsabilité et des rapports du CCI sur le sujet, de documents de l ' Assemblée générale sur le principe de responsabilité, de la documentation interne des organisations sur leurs politiques en la matière et des rapports pertinents des organes de contrôle (Comité des commissaires aux comptes, BSCI).
    本次检查的方法包括初步案头审查,其中审查了现有公开的各种关于问责制框架的文献、以及来自联检组过去相关报告、大会关于问责制的各种文件、各组织内部文件和政策、以及(审计委,监督厅)相关的监督报告的各种研究材料。
  • En réponse, le Rapporteur spécial a fait observer qu ' une fois qu ' un État avait pris fait et cause pour un de ses nationaux à propos d ' une violation du droit international, la réclamation devenait celle de l ' État, conformément à la fiction de Vattel reconnue dans l ' affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, et le fait que le national ait pu avoir un comportement illicite était alors sans pertinence; seul le comportement illicite de l ' État demandeur luimême pouvait devenir pertinent.
    马夫罗马蒂斯在巴勒斯坦的特许权案中确认的瓦泰尔拟制, 一旦一国替其国民就违反国际法的行为提出主张,该主张便成为国家主张,该国民的不当行为便失去相关性;只有原告国本身的不当行为可能具有相关性。 他援引拉格朗案和阿韦纳案作为例子。
  • Il propose à nouveau que les experts indépendants séjournent plus longtemps et plus souvent dans les pays concernés pour être en mesure de bien saisir la situation et d ' en rendre utilement compte à l ' Assemblée générale et insiste par ailleurs sur la nécessité d ' aider les autorités burundaises à stabiliser le pays, à consolider la paix, à favoriser la réconciliation et à améliorer les conditions de vie, en termes d ' emploi, de santé et de logement, en particulier.
    他再次建议,相关独立专家们到有关国家逗留更长时间并且更经常去相关国家,以便能够清楚地了解形势,就相关国家的形势向大会提出有益的报告。 他此外还强调必须帮助布隆迪当局稳定国家,巩固和平,促进和解和改善生活条件,特别是就业、卫生和住房条件。
  • 更多例句:  1  2  3
用"去相关"造句  
去相关的法文翻译,去相关法文怎么说,怎么用法语翻译去相关,去相关的法文意思,去相關的法文去相关 meaning in French去相關的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语