Le nombre de cas où l ' incident redouté s ' est produit malgré la diffusion d ' une alerte a augmenté. 尽管发布了预警,发案数量仍在增加。
Données statistiques sur l ' incidence de la violence dans la famille, recueillies par la police 13.3. 警方纪录的关于家庭暴力案件发案率的统计资料
Les statistiques montraient qu ' il existait une corrélation entre l ' incidence des meurtres et la violence dans la famille. 她指出,统计资料表明,凶杀发案率与家庭暴力密不可分。
Veuillez faire le point sur la prévalence de la traite des femmes et des filles sur l ' ensemble du territoire de l ' État partie. 请提供关于缔约国全国境内贩运人口发案率的最新资料。
Le Greffe est en outre responsable de l ' établissement et de la distribution des dossiers relatifs aux affaires, des publications et des communiqués de presse. 此外,书记官处负责编制和分发案件记录、出版物和新闻稿。
Une étude de cas, une étude de faisabilité et des documents d ' orientation et de formation sont conçus et diffusés auprès des Parties; 制定并向缔约方分发案例研究、可行性研究、指导材料和培训材料;
Paragraphe 8 Des informations et des données statistiques sur la prévalence de la violence à l ' égard des femmes, dont la violence familiale 请提供资料和统计资料,说明暴力侵害妇女行为、包括家庭暴力的发案率
Il a été fait état dans l ' ensemble du pays d ' un nombre élevé de cas de violences sexuelles, dont de nombreux cas impliquant des victimes mineures. 全国各地举报的性暴力发案率较高,许多案件涉及未成年人。
Elles servent directement à l ' objectif d ' application du droit de la concurrence, à savoir mettre fin au comportement anticoncurrentiel motivant l ' affaire. 这种补救办法直接服务于竞争法的执行目标:终止引发案件的反竞争行为。
Cette hausse ne concernait pas uniquement le taux global et le nombre de cas, mais aussi le champ et la diversité des infractions. 据观测,一些增长不仅涉及总体发案率和发案数量,而且涉及犯罪的种类和多样性。