查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

告假的法文

"告假"的翻译和解释

例句与用法

  • Le Procureur a approuvé la prorogation de la mise en disponibilité du Procureur adjoint chargé des enquêtes, Serge Brammertz, pour lui permettre de siéger à la Commission d ' enquête internationale indépendante jusqu ' au 15 juin 2007.
    检察官批准将(负责调查的)副检察官Serge Brammertz的告假期限再次延长到2007年6月15日,以便他担任国际独立调查委员会委员。
  • Ma délégation souscrit aux conclusions du Rapport mondial sur la jeunesse, d ' après lesquelles ce médiocre bilan découle de l ' absence d ' un dispositif mesurant l ' état d ' avancement de la mise en œuvre du Programme d ' action.
    我国代表团赞成《2005年世界青年报告》的结论。 报告假定执行《行动纲领》中的隐患之一是,没有实施一种用数量表示进步或退步的正式机制。
  • Les institutions financières et les banques devraient faire preuve de la diligence voulue et tenir des registres et appliquer les directives consistant à < < connaître leur clientèle > > , outre la recherche et la communication des noms fictifs, des sociétés prête-nom et des organisations non gouvernementales douteuses;
    除了追查和报告假名、出借名称公司和可疑的非政府组织外,各金融机构和银行在执行 " 了解客户 " 准则时,还应适当留心且保存记录;
  • Le rapport escompte une baisse des infractions contre les personnes et les biens au cours de la période à venir sans expliquer comment elle se produira. Il ne comporte même pas de calendrier provisoire concernant le traitement des 10 000 litiges relatifs à des propriétés qui n ' ont pas encore été réglés.
    该报告假定,侵犯人身和财产的犯罪在下一段时间内将有所减少,但没有解释原因,而且没有为解决1万项仍有待审议的财产索赔规定一个暂定的时限。
  • On a supposé dans ce projet que les avantages sont importants s ' ils dépassent les coûts par un facteur d ' au moins 2. Si les avantages sont égaux aux coûts ou plus faibles, ils ont été considérés comme faibles. Les avantages moyens se situent entre les deux.
    本报告假定,若惠益至少超出成本2倍,则惠益等级为 " 高 " ;若惠益等于或低于成本,则惠益等级为 " 低 " ;中等惠益即介于高等与低等惠益之间。
  • Un certain nombre de rapports suggèrent qu ' il s ' agit d ' un facteur qui pourrait encourager les hommes à traiter leur femme comme un bien (Rede Feto 2009; document directif des Services d ' appui aux victimes du Programme de surveillance du système judiciaire, 2006; étude du Comité international de secours sur la violence sexiste au Timor-Leste, 2003; et autres études).
    若干报告假设彩礼是可能鼓励男子将妇女作为一种财产对待的一个因素(东帝汶妇女网2009年;2006年司法系统监测方案政策文件;因诺琴蒂研究中心2003年对性别暴力发生率的调查;其他研究)。
  • La mise en état en appel de l ' affaire s ' est achevée pendant la période considérée. La Chambre d ' appel et le juge de la mise en état en appel ont rendu 32 décisions ou ordonnances de mise en état en appel, dont plusieurs décisions relatives à des requêtes tendant à obtenir l ' autorisation de présenter des moyens de preuve supplémentaires sur la base de l ' article 115 du Règlement de procédure et de preuve.
    本报告所述期间完成了上诉前程序,上诉分庭和上诉预审法官共下达32项上诉前裁定或命令,包括对根据《程序和证据规则》第115条告假寻找补充证据的动议所作的几项裁定。
  • ONU-Habitat est conscient qu ' il importe de corréler les résultats et les ressources si l ' on veut parvenir à une gestion véritablement axée sur les résultats. Or, s ' ils rendent bien compte des ressources utilisées pour produire les résultats, les rapports laissent entendre que les dépenses sont réparties uniformément sur tout l ' exercice, ce qui est rarement le cas en ce qui concerne les activités d ' ONU-Habitat.
    人居署承认把结果和资源联系起来,对于有效执行成果管理制十分重要;然而,虽然报告载列了为实现结果而花费资源的信息,但报告假定,在整个期间,资源将平均使用,这并非人居署活动的情况。
  • " Que les condamnés ont été mis en liberté conditionnelle le 14 juillet 1988, et qu ' à la suite de la décision de la Cour suprême, qui a débouté le requérant, les frères Hill, manquant à leurs obligations découlant de leur mise en liberté provisoire, ont quitté le territoire espagnol et que selon la déclaration du Vice-Consul du Royaume-Uni, ' après être sortis de prison en juillet ou août de l ' année précédente, ils ont quitté l ' Espagne et ne résident pas avec leurs parents.
    " 1988年7月14日准予被告假释,在最高法院作出驳回上诉的判决之后,Hill兄弟违反临时释放的条件离开西班牙,`据英国副领事说,两兄弟在去年7月或8月离开监狱后即离开西班牙,没有与父母住在一起,目前据认为在葡萄牙。
  • Comme il était indiqué dans le rapport initial de l ' Equipe spéciale sur la reconstitution, que trois fois cette quantité (4 500 tonnes) pourrait être détruite à l ' aide des 27 millions de dollars alloués dans ce rapport aux activités de destruction, l ' Equipe concluait dans son rapport supplémentaire que les 27 millions de dollars initialement prévus dans son rapport seraient suffisants pour couvrir la totalité des coûts liés au transport et à la destruction des stocks de CFC et de halons contaminés ou confisqués, au cours de la prochaine période triennale.
    由于最初的增资问题特别小组报告假设,可以用报告中划拨给销毁活动的2,700万美元来销毁这一限量的三倍(4,500吨),特别小组的补编报告得出结论,最初的增资问题特别小组报告中所包含的2,700万美元足以支付下一个三年期内与运输和销毁收集的被污染或收缴的氟氯化碳和哈龙储备相关的所有可能费用。
  • 更多例句:  1  2  3
用"告假"造句  
告假的法文翻译,告假法文怎么说,怎么用法语翻译告假,告假的法文意思,告假的法文告假 meaning in French告假的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语