Comme l ' histoire l ' a montré à maintes reprises, l ' indifférence donne de l ' audace à ceux qui cherchent à agir dans l ' impunité, ce qui conduit à des atrocités plus grandes encore et à des crises humanitaires. 历史一再表明,漠不关心的态度为试图逍遥法外行事的人壮胆,引起更残暴的暴行和更严重的人道主义危机。
Remplis d ' audace, les terroristes s ' en prennent de plus en plus aux personnes les plus vulnérables - enfants, vieillards - et à tout ce qui symbolise les liens d ' un peuple avec sa terre - institutions, églises et cimetières. 恐怖主义者在壮胆之后,越发将目标对准了最脆弱的儿童和老人;以及作为人民与土地联系象征的机构、教堂和墓园。
Les attaques, enlèvements et attentats-suicides croissants démontrent aussi que les terroristes s ' enhardissent car ces transactions montrent que notre confiance vacille, et qu ' ils espèrent donc affaiblir notre détermination collective. 袭击、绑架和自杀式恐怖袭击呈上升趋势,这也表明恐怖团体因为此类交易所显示的摇摆不定的信心而壮胆,并因此希望削弱我们的集体决心。
Encouragés par l ' assistance militaire, y compris les armes, ils ont ouvertement déclaré leur intention de retourner au Rwanda et, selon l ' un des responsables des ex-FAR, le colonel Musonera, de " tuer tous les Tutsis qui s ' opposent à notre retour " . 有包括军火在内的军事援助壮胆,他们公开宣称打算返回卢旺达,用前卢旺达部队指挥官穆索内拉上校的话说,要`打死所有阻止我们返回的图西族人 ' 。
À y regarder de plus près, il semblerait cependant que certaines pratiques coutumières ou traditionnelles, ou d ' autres pratiques adoptées plus récemment, sont en réalité déformées et biaisées et qu ' elles sont détournées pour justifier et promouvoir la violence à l ' égard des femmes et des filles autochtones. 但与会者指出,若仔细考察,一些习惯或传统的方式和引进的做法改头换面后出现,成为扭曲或歪曲的惯例,被用来为侵害土著妇女和女孩的暴力行为作辩解和壮胆。
Comme l ' Érythrée l ' a déjà souligné dans plusieurs de ses communications au Conseil de sécurité, les résolutions injustes et injustifiables [1907 (2009) et 2023 (2011)] par lesquelles le Conseil a imposé diverses sanctions contre l ' Érythrée, notamment un embargo sur les armes, risquent d ' encourager l ' Éthiopie à commettre d ' autres actes irréfléchis. 如厄立特里亚先前几次给安全理事会的信所强调,安理会通过不公平和无根据的决议(第1907(2009)和第2023(2011)号决议),对厄立特里亚实施各种制裁,包括武器禁运,这种做法有可能给埃塞俄比亚壮胆,使其考虑采取轻率行动。
Sans aucun doute l ' appui inconditionnel dont le régime israélien bénéficie de la part d ' un membre permanent du Conseil de sécurité l ' encourage à poursuivre ses crimes contre les Palestiniens sans défense et d ' autres peuples de la région, et le rend encore plus impudent lorsqu ' il viole et défie sans fléchir nombre de résolutions du Conseil de sécurité et d ' autres organes de l ' ONU. 无疑,安全理事会某一常任理事国无条件地支持以色列政权只会给它壮胆,助长它继续对手无寸铁的巴勒斯坦人民和本地区其他国家的人民犯下罪行,并且使它越发明目张胆地执意违反和蔑视安全理事会的许多决议和联合国其他机关的决议。