L ' AIEA a déjà rencontré un grand nombre des intéressés depuis la reprise des inspections en novembre 2002. 自2002年11月恢复视察以来,原子能机构已经与其中的许多人会面。
Il comportait aussi une question prévoyant une étude conjointe des dispositions pratiques, notamment logistiques, pour la reprise des inspections. 该议程还列入一项目,要求联合讨论与恢复视察有关的实际安排包括后勤的问题。
Dans sa lettre, le Ministre indique également que son gouvernement est prêt à examiner les arrangements pratiques indispensables à la reprise immédiate des inspections. 外交部长还说,伊拉克政府愿意就必要的实际安排进行讨论,以便立即恢复视察。
La suite donnée à la demande d ' assistance judiciaire en matière pénale l ' est en fonction de chaque cas particulier et en temps voulu. 因此,对刑事案件法律援助请求的答复视每一案件的情况,在完全合理的时限内作出。
Selon la délégation de Fidji, recommencer à envoyer des missions permettrait au Comité de progresser dans l ' accomplissement de son mandat. 因此,他的代表国认为,恢复视察团的工作将表明委员会在执行其任务方面又向前迈进了一步。
L ' appui de Cuba qui a permis à bon nombre de nos citoyens de retrouver la vue est une aide que nous n ' oublierons jamais et qui restera toujours pour nous une source de profonde gratitude. 古巴为我国许多人恢复视力提供了支助,我们极为感激并将永远铭记在心。
Un accord est intervenu qui règle cette situation et concerne la volonté du Gouvernement chilien de continuer à fournir ce type de soutien lorsque les travaux d ' inspection reprendront en Iraq. 已就这些直升飞机的去向达成谅解,当在伊拉克恢复视察时,智利政府愿意继续提供直升飞机支助。
Avant la reprise des inspections en novembre 2002, l ' AIEA avait maintenu en place son Bureau de vérification nucléaire de l ' Iraq avec un effectif réduit. 在2002年11月恢复视察前,原子能机构维持着它的伊拉克核查办公室(核查办),只是减少了人员。
Réalisation du programme de cours complémentaires pour l ' apprentissage du braille, l ' utilisation d ' abaques et la remise à niveau des élèves malvoyants scolarisés dans des établissements classiques, au niveau national. 开展课外教育方案,以便在全国范围内开展盲文教育、学习使用算盘和恢复视力残疾学生的学习。