查电话号码 繁體版 English FrancaisViệt
登录 注册

工间休息的法文

"工间休息"的翻译和解释

例句与用法

  • Le Comité est vivement préoccupé par l ' application insuffisante de la législation du travail en vigueur dans l ' État partie, qui s ' est traduite par des conditions de travail généralement mauvaises, notamment des horaires de travail d ' une durée excessive, le manque de pauses suffisantes et des conditions de travail dangereuses.
    委员会深感关注的是,缔约国的现行劳动法未得到充分执行,造成整体工作条件恶劣,劳动时间过长、工间休息不足,和工作条件危险。
  • Le Comité est vivement préoccupé par l ' application insuffisante de la législation du travail en vigueur dans l ' État partie, qui s ' est traduite par des conditions de travail généralement mauvaises, notamment des horaires de travail d ' une durée excessive, le manque de pauses suffisantes et des conditions de travail dangereuses.
    委员会深感关注的是,缔约国的现行劳动法未得到充分执行,造成工作条件普遍恶劣,劳动时间过长、工间休息不足,和工作条件危险。
  • Elle impose en outre des périodes minimales de repos se traduisant par des interruptions journalières et hebdomadaires du travail; elle prévoit une évaluation des risques, interdit d ' affecter des jeunes à certaines tâches et prévoit la réalisation de temps à autre de bilans de santé.
    它对工作时间和夜班作了限制,并规定了享有最低限度的工间休息和每天及每周的休息时间权利;要求进行危险估评,禁止从事某类活动的工作,并在某些情况下要求作健康估评。
  • La directive relative aux horaires de travail dispose du droit à des périodes minimales de repos journalier et hebdomadaire, à des pauses, à des congés annuels payés, à une limite de 48 heures hebdomadaires imposée au nombre moyen d’heures de travail exigible d’un employé (sauf accord librement conclu), ainsi que des restrictions sur les heures de travail de nuit.
    《工时指示》规定,有权享受每日及每周起码休息时间;工间休息时间、有薪年假、雇员每周平均法定工作时间限制在48小时(自愿同意除外)、以及限制夜间工作时数。
  • La directive relative aux horaires de travail dispose du droit à des périodes minimales de repos journalier et hebdomadaire, à des pauses, à des congés annuels payés, à une limite de 48 heures hebdomadaires imposée au nombre moyen d’heures de travail exigible d’un employé (sauf accord librement conclu), ainsi que des restrictions sur les heures de travail de nuit.
    《工时指示》规定,有权享受每日及每周起码休息时间;工间休息时间、有薪年假、雇员每周平均法定工作时间限制在48小时(自愿同意除外)、以及限制夜间工作时数。
  • Parmi les rares travailleurs handicapés, 33% considèrent que l ' adaptation matériel de leur lieu de travail répond à leurs besoins, mais seulement 40% considèrent que leur travail est adapté à leurs besoins en ce qui concerne l ' heure du début de la journée de travail, sa durée, l ' étendue de la tâche et les pauses.
    在少量的在职残疾人中,33%的人认为工作场所设施环境的改建已符合他们的要求,但只有40%的人认为在开始上班的时间和工作时数、范围及工间休息方面符合其要求。
  • Les plaintes portaient sur les activités d ' agences de recrutement privées telles que la perception illégale de frais, la confiscation de documents d ' identité par les employeurs, des conditions de travail abusives comportant notamment des horaires de travail extrêmement lourds, sans pauses, des retenues illégales sur salaire et le nonpaiement de salaires dus, des mauvais traitements et des mesures de confinement.
    申诉涉及私营就业机构的活动,例如非法收取费用、雇主没收身份证件和诸如没有工间休息的超时虐待性工作条件、非法削减工资和拒绝支付拖欠的工资、虐待和禁锢。
  • Ce texte devrait notamment porter sur les congés payés, les périodes de repos, la limitation du travail de nuit, les congés de maternité et de paternité, les indemnités de licenciement, la protection contre les retenues sur salaire illégales et le droit d ' adhérer à un syndicat ou une association de personnel.
    新法律预计将涵盖以下主题:带薪节假日和工间休息时间;对夜间工作的限制;产假和陪产假工资;解雇费;保护雇员以免工资未经授权便被扣减;选择加入或不加入公会或员工协会的权利。
  • Conformément à l ' article 244, les femmes ayant des enfants de moins de 18 mois ont droit, pendant les heures de travail, en plus de la pause normale pour le repos et l ' alimentation, de pauses supplémentaires d ' une demi-heure au minimum pour allaiter leur enfant, et cela au moins toutes les trois heures.
    根据《劳工法》第 244条,对有未满18个月幼儿的女工,除了工间休息和进餐时间以外,还要为其提供在工作时间给孩子哺乳时间。 哺乳至少每三小时一次,每次至少30分钟。
  • De nombreux États appliquent, ou ont récemment adopté ou modifié, des dispositions de la législation du travail prévoyant l ' enregistrement des agences de recrutement et des courtiers, la fixation d ' un salaire minimum, l ' établissement d ' un plafond d ' heures de travail, l ' instauration de congés et de vacances, et l ' imposition de normes de santé et de sécurité au travail.
    许多国家最近通过或修订了劳工法,要求招聘机构和劳工中介登记注册, 设定最低工资,并对工时设限,规定工间休息和休假时间,并订立了职业健康和安全标准。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"工间休息"造句  
工间休息的法文翻译,工间休息法文怎么说,怎么用法语翻译工间休息,工间休息的法文意思,工間休息的法文工间休息 meaning in French工間休息的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语