查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

常言的法文

"常言"的翻译和解释

例句与用法

  • Ça me fait penser à un autre dicton.
    这提醒了我另外一句常言 And that reminds me of another saying.
  • "Rien n'est meilleur que ce qui est gratuit", comme on dit.
    常言道 金肉 银肉 Oh, you know what they say, 比不上免费的鸡肉 best things in life are free.
  • Kuzmin (Fédération de Russie) constate que, si les critiques formulées à l ' égard de la Commission du droit international sont fréquemment exagérées, il est important que s ' engage un dialogue ouvert entre ses membres et ceux des délégations au sujet des préoccupations légitimes de ces dernières.
    Kuzmin先生(俄罗斯联邦)说,尽管对委员会的批评常常言过其实,但代表与委员会成员之间的公开对话对解决合理的关切问题非常重要。
  • Comme le dit le proverbe < < que celui qui propose fasse le premier pas > > , la stratégie de revitalisation du Japon demande aux fonctionnaires publics de prendre l ' initiative de promouvoir le recrutement et l ' engagement de femmes et d ' œuvrer en faveur de l ' équilibre entre vie professionnelle et vie privée.
    常言道, " 建议者自当付诸行动 " ,日本振兴战略敦促公务员采取举措促进聘用和任用妇女以及支助男女雇员兼顾工作与生活。
  • Ma délégation se félicite en premier lieu de l ' intérêt accordé par le système des Nations Unies à l ' action préventive. < < Prévenir vaut mieux que guérir > > , ce vieil adage populaire est connu et la sagesse qu ' il véhicule est inaltérée et sa mise en oeuvre équivaut à sauver des milliers de vies humaines et des ressources précieuses pour le développement.
    首先,我国代表团对联合国系统对预防行动的关心表示欢迎。 常言说得好 " 防胜于治 " 。 这样的政策可拯救千千万万人的生命,保护宝贵的发展资源。
  • Ma délégation se félicite en premier lieu de l ' intérêt accordé par le système des Nations Unies à l ' action préventive. < < Prévenir vaut mieux que guérir > > , ce vieil adage populaire est connu et la sagesse qu ' il véhicule est inaltérée et sa mise en oeuvre équivaut à sauver des milliers de vies humaines et des ressources précieuses pour le développement.
    首先,我国代表团对联合国系统对预防行动的关心表示欢迎。 常言说得好 " 防胜于治 " 。 这样的政策可拯救千千万万人的生命,保护宝贵的发展资源。
  • C'est probablement perdu quelque part dans son charme sensuel dans la traduction, mais merci de l'offre, Oleg.
    把这句"常言"翻译成英语 还真让人提不起性致 That probably lost some of its sensual appeal 不过还是谢谢你的提议 in the translation, but thanks for the offer, Oleg.
  • C'est probablement perdu quelque part dans son charme sensuel dans la traduction, mais merci de l'offre, Oleg.
    把这句"常言"翻译成英语 还真让人提不起性致 That probably lost some of its sensual appeal 不过还是谢谢你的提议 in the translation, but thanks for the offer, Oleg.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"常言"造句  
常言的法文翻译,常言法文怎么说,怎么用法语翻译常言,常言的法文意思,常言的法文常言 meaning in French常言的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语