50 000 habitants, a mis au point un système d ' irrigation intensive puisant dans le Tigre et l ' Euphrate. 在公元前3000年,居住在乌鲁克城的大约五万名居民建立了一个从底格里斯河和幼发拉底河引水的精耕细作灌溉系统。
Dans les années 80, l ' État partie a poursuivi la mise en œuvre d ' un projet de dérivation de l ' eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d ' approvisionner la ville de Tacna. 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了一个项目,从安第斯山脉引水到太平洋沿岸。
Au cours des dernières décennies, le Gouvernement a construit à l ' échelle du pays des barrages, des réservoirs d ' eau, des barrages en terre et d ' autres infrastructures indispensables et a élaboré des plans de détournement de l ' eau. 在过去几十年里,在全国各地兴建了水坝、水库和引水工程、堤岸和其他关键的基础设施。
La situation des femmes s ' est nettement améliorée dans ces régions grâce à la mise en œuvre du programme d ' adduction d ' eau dans le sud et le programme national contre de < < Kere > > dans le sud. 由于在南部实施了引水工程和消除南部饥荒的国家规划,这些地区的妇女状况得到了明显的改善。
Les aménagements de dérivation peuvent amener l ' eau vers des bassins ou des barrages communautaires en vue d ' un stockage de longue durée, pratique courante dans toutes les zones arides de l ' Afrique subsaharienne. 可将引水结构导致各个大型社区池塘或水坝以进行较长期的储存,这种做法在整个撒哈拉以南非洲干旱地区都很常见。
Les techniques de préservation de l ' humidité des sols et de collecte de l ' eau, ainsi que certaines techniques applicables à l ' agriculture pluviale, telles que l ' irrigation d ' appoint à faible coût, peuvent s ' avérer très rentables. 一些已知的土壤保湿和引水技术以及诸如低成本补充灌溉等一些用于降雨地区的技术可以产生很高回报。
Récemment encore, ces efforts portaient essentiellement sur des ouvrages structurels tels que construction de terrasses, de contours, de bassins collecteurs de boues, de diversions, etc. On a constaté que cette stratégie n ' offre toutefois que des solutions temporaires. 最近以前,此类工作主要强调建筑工程,例如修梯田,平整土地,集沙泥和引水等。 据发现,这一战略只是权宜之计。
Vingt-trois délégations ont réitéré leur position selon laquelle la résolution ne conférait pas l ' autorité juridique pour imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres ou dans tout autre détroit servant à la navigation internationale. 23个代表团重申了它们的立场,即该决议并未提供在托雷斯海峡或用于国际航行的任何其他海峡强制征收引水费的法律权利。
On s ' attend à un regain de tension chez les Sikuani à la suite de la canalisation du Meta et d ' un projet de plantation de palmiers à huile, ainsi qu ' au sein des populations emberá en raison du projet de construction du canal interocéanique AtratoTruandó. 由于Meta河的引水工程和非洲棕榈树种植项目,预计Sikuani 人会与有关方面产生冲突。
Plusieurs régions sont menacées de pénurie d ' eau, du fait de l ' appauvrissement des nappes souterraines, et le détournement des cours d ' eau à des fins d ' irrigation, de production d ' énergie et de collecte d ' eau potable atteint des limites écologiques. 若干区域面临着缺乏水的前景,因为地下含水层的水已经用尽,而引水灌溉、发电、饮用已经达到生态的极限。