查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

总务厅的法文

"总务厅"的翻译和解释

例句与用法

  • Le Sous-Secrétaire général aux services généraux ou les autres fonctionnaires habilités en vertu de la règle 110.16 estiment que la procédure d ' adjudication ou d ' appel d ' offres ne donnerait pas de résultats satisfaisants, auquel cas ils motivent leur décision par écrit.
    主管总务厅助理秘书长或根据细则110.16正式授权的其他官员决定竞标和索取承包人估价书的办法不会产生满意的结果。
  • Lorsqu ' il s ' agit de biens qui, en raison de leur nature, ne sont utilisés ou gérés que par un seul département, le Sous-Secrétaire général aux services généraux a la faculté de confier au chef de ce département le soin de faire procéder audit inventaire.
    如果是一个部门单独使用和(或)管理的财产,主管总务厅助理秘书长可斟酌情况,交由该部门的主管负责安排进行实地盘存。
  • Le Sous-Secrétaire général aux services généraux ou les autres fonctionnaires habilités en vertu de la règle 110.16 ou l ' un et les autres agissant de concert, selon qu ' il convient, désignent les fonctionnaires chargés de tenir la comptabilité matières et les fonctionnaires responsables des biens.
    主管总务厅助理秘书长和(或)根据细则110.16正式授权的其他官员应斟酌情况,安排指定负责备制财产记录的官员和负责保管财产的官员。
  • Questions relevant de la compétence des chefs de bureaux extérieurs pour ce qui concerne leur personnel (en sus de celles qui sont marquées d’un astérisque dans l’annexe II et de celles qui sont énumérées dans l’annexe IV) Dans tous les bureaux
    a 须与总务厅或总部以外类似的行政单位协商。 总部以外各办事处首长职权范围内涉及其工作人员的事项 (在附件二中的事项及附件四所列事项之外)
  • Les femmes sont plus susceptibles que les hommes d ' être employées en tant que travailleuses non régulières; au Japon, par exemple, 53,5 % des travailleuses sont non régulières et 69,5 % des personnes ayant des emplois non réguliers sont des femmes (Management and Coordination Agency, 2009).
    妇女越来越有可能被雇用为非固定劳动者;例如,在日本,53.5%的女性劳动者为非固定劳动者,69.5%的非固定劳动者为妇女(总务厅,2009年)。
  • En ce cas, le Sous-Secrétaire général aux services généraux ou les autres fonctionnaires habilités en vertu de la règle 110.16 motivent par écrit le rejet des soumissions et décident s ' il y a lieu de procéder à un nouvel appel à soumissions ou s ' il convient de négocier un contrat de gré à gré.
    在这种情况下,主管总务厅助理秘书长或根据细则110.16正式授权的其他官员应书面记述不接受投标价格的理由,并决定是否重新招请竞标或订立协议合同。
  • Le Sous-Secrétaire général aux services généraux ou les autres fonctionnaires habilités en vertu de la règle 110.16, ou l ' un et les autres agissant de concert, peuvent réglementer l ' établissement des bons de commande ainsi que la suite à y donner et fixer des normes pour la répartition des fournitures, du matériel et des autres biens.
    主管总务厅助理秘书长和(或)根据细则110.16正式授权的其他官员可以规定填写和处理这种请购单的程序,以及分发用品、设备器材和其他财产的限额。
  • Le texte des recommandations des comités locaux de contrôle du matériel visés dans la présente règle est communiqué au Secrétaire du Comité de contrôle du matériel du Siège de l ' Organisation, qui peut le porter à l ' attention du Sous-Secrétaire général aux services généraux et du Contrôleur.
    本条细则所述当地财产调查委员会的建议,应备制副本送交联合国总部财产调查委员会秘书。 总部财产调查委员会秘书可将其中任何一项建议提请主管总务厅助理秘书长和财务主任注意。
  • Le fonctionnaire responsable rend compte immédiatement au Sous-Secrétaire général aux services généraux et au Contrôleur, par l ' intermédiaire du Secrétaire du Comité de contrôle du matériel, de tout manquant, excédent ou dégât constaté dans les fournitures, le matériel ou d ' autres biens lors d ' un inventaire, d ' un contrôle des stocks ou en toute autre occasion.
    盘点存货、核查清册或以其他方法发现联合国总部的用品、设备或其他财产缺少、过多或损坏,应由负责官员立即经由财产调查委员会秘书通知主管总务厅助理秘书长和财务主任。
  • Toutes les transactions concernant des fournitures, du matériel ou d ' autres biens sont passées en écriture et doivent être attestées par des pièces justificatives appropriées ou des documents prouvant la réception et la remise, sauf dans le cas où le Sous-Secrétaire général aux services généraux et le Contrôleur le jugent inéconomique ou peu pratique.
    一切有关用品、设备或其他财产的收发,均应备有记录,这些记录应附有适当的凭单或收发证件,但经主管总务厅助理秘书长和财务主任认为备制详细记录既不合算又不切实际的物品,不在此限。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"总务厅"造句  
总务厅的法文翻译,总务厅法文怎么说,怎么用法语翻译总务厅,总务厅的法文意思,總務廳的法文总务厅 meaning in French總務廳的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语