Il prétend « posséder la police » et fait régulièrement appel à l'intimidation et au chantage pour obtenir ce qu'il veut. 他无情但有原则,声称自己可以“支使警察”,不断利用恐吓和勒索达成自己的目的。
Il faut donc que tous les agents de sécurité soient équipés d ' armes à feu et de gilets pare-balles, et qu ' ils reçoivent l ' instruction nécessaire. 因此所有警卫都必须配备火器、防弹背心,并接受必要的枪支使用训练。
Il a également déployé un escadron de la mort à Doubaï pour assassiner Mahmoud Al-Mabhouh, en utilisant de faux passeports européens, obtenus illégalement. 以色列还派遣一支使用伪造或虚假欧洲护照的敢死队前往迪拜刺杀马哈穆德·马巴胡赫。
En outre, compte tenu de la diminution de la rentabilité de l ' agriculture due aux coûts élevés des intrants, les agriculteurs dissuadent parfois leurs enfants de suivre leurs traces. 此外,高投入开支使务农的收益状况恶化,因此农民有时不鼓励子女继承父业。
Qu ' il ne soit probable que ces dépenses permettront à l ' actif de rapporter à l ' entreprise des bénéfices économiques futurs dépassant le niveau de rendement estimé à l ' origine; 这一开支使该资产的绩效超过原先估计的水平从而可能带来经济利益;
Les acheteurs zambiens, qui entendaient utiliser ces armes pour se livrer au braconnage, ont été incapables de se procurer des munitions. 赞比亚购买者原本计划用这些枪支来从事狩猎,但由于无法找到弹药,致使枪支使用受到了限制。
Adopte des mesures financières efficaces permettant l ' application d ' une politique nationale dans le domaine de la science et de la technique, en orientant les dépenses de recherche dans des domaines choisis; 引入有效的财政措施,通过管理指定领域的研究开支使国家政策在科学技术领域得以落实;
L ' accumulation des armes et des dépenses massives de < < défense > > éclipsent complètement la multiplication des efforts visant à régler les causes sous-jacentes de la pauvreté et de l ' instabilité. 集结武器和所谓的防御上的重大开支使消除贫穷、动荡和不稳定根源的全面努力蒙上了阴影。
S’il trouve le financement nécessaire, ce projet permettra d’améliorer la gestion des déchets solides tout en réduisant les dépenses renouvelables et de récupérer l’investissement initial en moins de trois ans. 如果该项目得到资助,则能改善固体废弃物的管理,同时减少开支,使得创办资本投资能在三年之内得到补偿。