查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

无意之中的法文

"无意之中"的翻译和解释

例句与用法

  • De nombreuses mères réduites à ce sort ont fini par se rendre compte que leurs filles avaient acquis une valeur marchande pour quiconque en avait les moyens et seraient donc en partie responsables de l ' apparition de ce " commerce " .
    许多母亲意识到女儿已成为可以销售的商品,可以卖给那些有钱的人,无意之中助长了这一 " 行业 " 。
  • Cette démarche garantira aussi un appui plus large et plus durable que ne le font des mesures étroitement ciblées qui risquent d ' exclure, ne serait-ce que par inadvertance, un grand nombre de personnes en difficulté.
    普遍给予将更有可能获得更广泛和更持续的支持,只面向少数人的政策措施有一个很大的风险,就是会无意之中排除许多应得到扶助的人。
  • On s ' est aussi opposé à cette suggestion en faisant valoir que cette formule pourrait, sans qu ' on le veuille, permettre aux parties à un contrat de spécifier comme établissement pertinent un endroit qui pourrait ne pas avoir la moindre relation avec ledit contrat.
    这项建议也遭到反对,理由是这样做可能无意之中允许合同当事方把可能与该合同毫无关系的一个地点定为与之相关的营业地。
  • Les politiques de contrôle des drogues devaient réduire, et non pas accroître, les risques d ' infection par le VIH que couraient les toxicomanes et les activités de prévention de l ' infection par le VIH ne devaient pas avoir pour conséquence d ' encourager l ' abus de drogues.
    药物管制政策需减少而不是增加药物滥用者所遇到的艾滋病毒的风险,预防艾滋病毒的活动不得在无意之中促进滥用药物。
  • Toutes les prestations énumérées ci-après (de a) à j)) font l ' objet, depuis le dernier rapport, de réformes afin que les allocations soient versées à ceux qui en ont besoin et que les bénéficiaires potentiels ne perdent pas leurs droits involontairement.
    自上一次报告以来对以下(a)到(j)所列的补贴进行改革,以确保补助支付给真正需要的人们,同时避免无意之中剥夺申请人领取补助的权利。
  • Notre région a été la victime malheureuse, et sans aucun doute involontaire, des décisions de l ' OMC qui ont mis à sac notre industrie bananière autrefois florissante, et menacé de gripper définitivement ce moteur essentiel de notre développement.
    我们这个区域是无意之中成为世贸组织裁定的不幸牺牲品。 这些裁定从根本上破坏了我们曾经兴旺的香蕉产业,并且有可能使我们发展的重要引擎发生故障。
  • Faute de calculs à jour et précis permettant de déterminer l ' intégralité des coûts supportés par chacune des parties, on peut difficilement s ' empêcher de penser que l ' ONU est peut-être en train de subventionner, malgré elle, les administrations postales des pays hôtes concernés.
    如果不能对双方所承担的全部费用重新进行准确的确定,那就很难不造成一种印象,就是联合国可能无意之中在为东道国的邮政管理当局提供补贴。
  • Toutes les prestations énumérées ciaprès font l ' objet de projets de réforme visant à rationaliser et moderniser le système, afin que les allocations soient versées à ceux qui en ont besoin et que les bénéficiaires potentiels ne perdent pas leurs droits involontairement.
    目前正在计划对以下所列的补助进行改革,目的是要使补贴制度更加合理化并且符合目前的需要,以确保补助支付给真正需要的人们,同时避免无意之中剥夺申请人领取补助的权利。
  • Le terme “toute erreur de même nature”, interprété comme signifiant “erreur du même genre”, couvrirait également les erreurs et les fautes commises par inscription ou par omission qui pourraient s’être introduites par inadvertance dans le texte ou qui ne répondaient pas aux intentions du tribunal.
    " 类似性质的错误 " 一语如果把它理解为意指 " 相同类型 " 的错误,则将包括所犯的差错或错误以及仲裁庭无意之中所犯的或从未打算要犯的遗漏性质的差错或错误。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"无意之中"造句  
无意之中的法文翻译,无意之中法文怎么说,怎么用法语翻译无意之中,无意之中的法文意思,無意之中的法文无意之中 meaning in French無意之中的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语