查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

暗示地的法文

"暗示地"的翻译和解释

例句与用法

  • Pour être suffisamment précise en vertu de la seconde phrase du paragraphe 1, une proposition doit expressément ou implicitement fixer la quantité ou donner des indications permettant de la déterminer.
    根据第(1)款第二句话,一个建议要十分确定必须明示或暗示地规定数量或规定如何确定数量。
  • Une proposition est suffisamment précise lorsqu ' elle désigne les marchandises et, expressément ou implicitement, fixe la quantité et le prix ou donne des indications permettant de les déterminer..
    一个建议如果写明货物并且明示或暗示地规定数量和价格或规定如何确定数量和价格,即为十分确定。
  • Cette proposition n ' a pas été retenue, que ce soit expressément ou implicitement, par la Section nationale salvadorienne, comme l ' atteste le compte rendu de ladite session, dont un exemplaire est annexé à la présente.
    这一提议没有被萨尔瓦多国家地段小组明示地或暗示地接受,详情请见所附会议记录。
  • Pour être suffisamment précise aux termes de la seconde phrase du paragraphe 1, une proposition doit expressément ou implicitement fixer non seulement la quantité, mais aussi le prix, ou donner des indications permettant de les déterminer.
    根据第(1)款第二句,一个建议要十分确定必须明示或暗示地规定价格或规定如何确定价格。
  • Le Traité de Waitangi, conclu entre la Couronne britannique et les Maoris, est considéré comme le texte fondateur de la NouvelleZélande et ce traité est le témoignage explicite et implicite de la souveraineté des Maoris.
    英国王室与毛利人之间签署的《怀唐伊条约》被看作是新西兰的基础性文件,该条约明示和暗示地证实毛利人的主权。
  • Le Traité de Waitangi, conclu entre la Couronne britannique et les Maoris, est considéré comme le texte fondateur de la NouvelleZélande, et ce traité est le témoignage explicite et implicite de la souveraineté des Maoris.
    英国政府与毛利人之间签署的《怀唐伊条约》被看作是新西兰的基础性文件,该条约明示和暗示地证实毛利人的主权。
  • La seconde phrase du paragraphe 1 prévoit qu ' une proposition est suffisamment précise lorsqu ' elle désigne des marchandises et, expressément ou implicitement, fixe la quantité et le prix ou donne des indications permettant de les déterminer.
    47第(1)款的第二句话规定,如果建议写明货物并且明示或暗示地规定数量和价格或规定如何确定数量和价格,即为十分确定。
  • À la fois les États-Unis d’Amérique et le Royaume-Uni font observer qu’un État peut, par voie conventionnelle, expressément ou implicitement écarter une des circonstances qui normalement exclurait l’illicéité d’un comportement non conforme à une obligation.
    联合王国和美利坚合众国都认为,一国可能以条约明示或暗示地将解除不法性的情况之一排除,不得以此作为一种不符合义务行为的借口。
  • Pour un contrat de vente régi par la Convention des Nations Unies sur les ventes, par exemple, la proposition doit être suffisamment précise, en ce qu ' elle désigne les marchandises et, expressément ou implicitement, fixe la quantité et le prix ou donne des indications permettant de les déterminer.
    例如,对于受《联合国销售公约》管辖的销售合同,该提议应是充分明确的,指明了货物并为确定数量和价格而明确地或暗示地确定或作出规定。
  • Plusieurs décisions ont conclu que l ' article 55 n ' était pas applicable du fait que les parties avaient expressément ou implicitement fixé le prix ou donné des indications permettant de les déterminer, répondant ainsi à l ' exigence de précisions énoncée au paragraphe 1 de l ' article14.
    71一些判决的结论是,因为双方当事人已明示或暗示地规定了价格或规定了如何确定价格,从而满足了第十四条第(1)款中规定的确定要求,所以不适用第五十五条。
  • 更多例句:  1  2  3
用"暗示地"造句  
暗示地的法文翻译,暗示地法文怎么说,怎么用法语翻译暗示地,暗示地的法文意思,暗示地的法文暗示地 meaning in French暗示地的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语