查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

正视的的法文

"正视的"的翻译和解释

例句与用法

  • Ce rapport définit les défis que l ' Organisation des Nations Unies doit relever en s ' adaptant pour faire face efficacement à la mondialisation et à sa répercussion sur le développement, la poursuite des objectifs du Millénaire pour le développement et la prévention des conflits.
    该报告指明了联合国在进行自身调整,以便继续有效地处理全球化问题及其对发展的影响,争取实现千年发展目标和预防冲突方面必须正视的各项挑战。
  • Le Fonds vient en aide à de petites organisations qui travaillent à l ' échelon des collectivités, se concentre sur des problèmes que les gouvernements sont souvent réticents à reconnaître et confère une crédibilité à des initiatives nouvelles qui peuvent ainsi avoir accès à d ' autres sources de financement pour poursuivre leur développement.
    基金帮助在基层工作的小组织、集中注意国家政府往往不愿正视的问题,并为新举措树立信誉,这些举措则由此通过求助于其他资金来源而进一步发展壮大。
  • Je m ' appelle Mayerly Sánchez. Je viens de Colombie, pays où paysages, animaux et fruits sont de toute beauté et les climats variés - un très beau pays touché et détruit par les violences qui nous accablent depuis plus de 50 ans.
    我是麦尔利·桑切斯,来自哥伦比亚,这是一个景色秀丽、有动物、果木和变化多端的气候的国家;这个美丽国家却由于五十多年来我们不得不正视的暴力局势所影响并受到破坏。
  • Les autorités, en particulier le Gouvernement, ont bien accueilli les recommandations de la Haut-Commissaire et d ' une manière générale sa collaboration, et se sont de nouveau engagées à mettre pleinement en œuvre ses recommandations, tout en reconnaissant que des obstacles restent à surmonter et des lacunes à combler.
    该国主管当局,尤其是该国政府总的说来欢迎高级专员的建议和与之开展的合作,主管当局重新作出承诺要开展充分的实施工作,同时承认,仍然有一些需要正视的挑战和需要克服的缺点。
  • Il ne fait aucun doute que l ' absence de mesures de transparence de la part des acteurs concernés, l ' incertitude qui entoure l ' entrée en vigueur du Traité d ' interdiction complète des essais et l ' adoption d ' un programme de travail pour la Conférence du désarmement, ainsi que l ' incapacité à parvenir à l ' universalité du TNP sont autant de défis qu ' il nous faut relever.
    毫无疑问,有关行为体缺乏透明措施,《全面禁止核试验条约》生效和裁军谈判会议达成一项工作方案的前景不明朗,以及《不扩散条约》未能实现普遍性,是我们必须正视的一些即期挑战。
  • Cependant, bien que nous respections cette décision des cofacilitateurs, vu que de plus en plus de pays sont inscrits à l ' ordre du jour de la Commission - il me semble que cela a été mentionné dans les déclarations des représentants du Maroc et de la Tanzanie - la capacité d ' un nombre restreint de 31 États est une question qui devrait être examinée de front.
    然而,尽管我们尊重共同协调人的这一决定,但随着更多的国家被列入委员会的议程 -- -- 我认为,摩洛哥代表和坦桑尼亚代表的发言中已经提到这一点 -- -- 由有限的31个国家组成的委员会的能力是一个必须正视的问题。
  • Elle est d ' autant plus encouragée à poursuivre dans cette voie au vu des conclusions faites par notre collègue l ' Ambassadeur Palihakkara, coordonnateur spécial en 1998, d ' une part, et des résultats de la résolution adoptée à ce sujet lors de la dernière session de l ' Assemblée générale des Nations Unies, d ' autre part. Il s ' agit à l ' évidence de l ' un des défis majeurs que la communauté internationale doit relever à l ' aube du prochain siècle.
    我们的同事、1998年度特别报告员帕利哈卡拉大使的报告的调查结论,以及上届联合国大会就此问题通过的决议的结果,均分别奉行这种方针,这使我们特受鼓舞。 显而易见,这是下个世纪即将来临之际国际社会必须正视的主要挑战之一。
  • 更多例句:  1  2  3
用"正视的"造句  
正视的的法文翻译,正视的法文怎么说,怎么用法语翻译正视的,正视的的法文意思,正視的的法文正视的 meaning in French正視的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语