查电话号码 繁體版 English Francais한국어Русский
登录 注册

正长的法文

"正长"的翻译和解释

例句与用法

  • La requête de l ' État de Palestine d ' adhésion à l ' Organisation des Nations Unies représente une opportunité pour le Conseil de sécurité de corriger une injustice de longue date, grâce à une confirmation sans équivoque de la communauté internationale de sa volonté de faire respecter le droit international.
    对于安全理事会来说,巴勒斯坦国要求加入联合国的申请是其纠正长期不公正、向国际社会明确证明其维护国际法的一次机会。
  • La relation entre le Conseil de sécurité et l ' Assemblée générale est une autre question qui exige un examen critique, afin que l ' inégalité qui s ' est instaurée au fil des ans dans les relations entre ces deux organes principaux de l ' Organisation puisse être corrigée.
    安全理事会与大会之间的关系是另外一个需要认真检讨的问题,以纠正长期以来形成的本组织这两个主要机构之间关系不平等的现象。
  • Compte tenu des tensions intercommunautaires et des déplacements qui se sont produits au Kenya par le passé, le Représentant a fait observer qu ' on ne pourrait pas trouver de solutions vraiment durables tant que les problèmes à l ' origine des déplacements n ' auraient pas été réglés.
    鉴于肯尼亚部落冲突和人口流离失所的历史,秘书长代表认为,如果不解决导致流离失所的根本原因,寻找真正长远的解决办法是不可能的。
  • S ' agissant d ' un règlement d ' ensemble, il faut noter que l ' initiative de paix lancée récemment à la réunion des chefs d ' État et de gouvernement des pays arabes constitue une approche novatrice à la recherche d ' une solution juste et durable garantissant les droits des deux parties.
    关于全面的解决办法,最近阿拉伯国家的国家元首和政府首脑会议上提出的和平倡议为寻找一个能确保双方权利的公正长期解决办法开辟了一个新的途径。
  • Dans le Rapport sur le commerce et le développement 2005, il est fait état de la nécessité d ' une approche internationale cohérente visant à corriger les déséquilibres commerciaux persistant au niveau mondial, afin d ' éviter des déconvenues après les progrès réalisés ces dernières années sur les plans de la croissance et de l ' atténuation de la pauvreté.
    《2005年贸易和发展报告》指出,需要一致的国际方针以纠正长期的全球贸易不平衡,避免近年在增长和减少贫困方面取得的进展出现重大倒退。
  • Le Rapport sur le commerce et le développement de cette année examine en détail la nécessité d ' adopter une approche cohérente et coordonnée au niveau international pour corriger les déséquilibres commerciaux mondiaux persistants afin d ' éviter que des crises ne viennent nuire aux progrès accomplis au cours des dernières années en matière de croissance et d ' atténuation de la pauvreté dans les pays en développement.
    今年的《贸发报告》详细谈到需要有一种协调一致的国际举措,纠正长期以来的全球贸易不平衡,以避免近年来发展中国家在增长和减贫方面的进展遭受重大挫折。
  • L ' Inspecteur reconnaît que le secrétariat de la CNUCED joue un rôle clef de coordination dans le Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives mais il espère que le secrétariat prendra des mesures radicales pour remédier au problème ancien et toujours d ' actualité des doubles emplois.
    检查专员承认,虽然贸发会议秘书处作为协调机构在行首协委会 " 机构间贸易和生产能力集群 " 中发挥领导作用,但他希望贸发会议秘书处能够采取果断行动,纠正长期未解决的工作重叠问题。
  • La Chine estime qu ' il s ' agit d ' une question complexe qui concerne la communauté mondiale et que toute approche unilatérale ou des mesures allant à l ' encontre de la stabilité stratégique mondiale ne peuvent qu ' aggraver le problème plutôt que de le résoudre. Toute mesure de contrôle discriminatoire du genre cartel n ' offrirait aucune solution à long terme, même si la question était temporairement réglée.
    中国认为,导弹问题是一个复杂的全球性问题,任何单边主义和破坏全球战略稳定的作法都不可能有效地解决这一问题,而只会加剧这一问题的严重性;采取歧视性的集团作法,虽可在短期内使这一问题得到某些缓解,但也难以真正长期奏效。
  • Sa délégation appuie la demande que le Comité spécial a adressée au Secrétariat d ' identifier les facteurs qui empêchent les pays fournisseurs de contingents de fournir des hélicoptères militaires. Il préconise vivement la mise en œuvre effective des recommandations du Groupe consultatif de haut niveau au sujet des avoirs militaires importants hautement spécialisés, mais il estime qu ' une véritable solution à long terme nécessitera des mesures plus incitatives à l ' égard des pays fournisseurs d ' hélicoptères.
    乌克兰代表团支持特别委员会向秘书处提出查明阻止部队派遣国提供军用直升机的各种因素的请求,它敦促有针对性地执行高级咨询小组有关主要的高度军事化资产的建议,但认为,真正长期的解决办法将需要派遣直升机的国家采取更稳健的激励措施。
  • En introduisant dans la constitution et dans la législation nationales de nouveaux concepts et de nouvelles catégories juridiques, comme le droit à l ' autodétermination, la notion de peuples autochtones, le droit collectif à la terre et la souveraineté permanente sur les ressources naturelles et autres, dans le but de développer la diversité plurinationale et pluriculturelle, sans arrière—pensées paternalistes et sans chercher à noyer par assimilation l ' identité indienne dans la civilisation occidentale, les Etats pourraient réparer une injustice séculaire, faisant ainsi preuve d ' un sens de la responsabilité des plus élevés.
    各国如在宪法和国内法中引进新的概念和法律类别,诸如自决、土著人民、集体土地权和对自然资源的永久主权等等作为一种措举以增强多民族多文化多样性,在一非大家长或统治的基础上,而不特意使印第安人的独特性同化为西方的特性,则国家便能体现一种高尚的责任感,纠正长期存在的不公平。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"正长"造句  
正长的法文翻译,正长法文怎么说,怎么用法语翻译正长,正长的法文意思,正長的法文正长 meaning in French正長的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语