查电话号码 繁體版 English 日本語日本語FrancaisРусскийViệt
登录 注册

水界的法文

"水界"的翻译和解释

例句与用法

  • Néanmoins, du point de vue des responsables des eaux douces, la mise en œuvre de l ' objectif du Sommet mondial pour le développement durable de 2005 relatif aux plans de gestion intégrée des ressources en eau fournissait une occasion d ' incorporer plus efficacement le lien eaux douces-littoraux dans les mécanismes de réformes institutionnelles.
    然而,淡水界人士认为,通过执行可持续发展问题世界首脑会议关于水资源综合管理计划的2005年目标,就可能更有效地把淡水-沿海联系纳入体制改进进程。
  • La nature transfrontières de la pollution atmosphérique et les impacts écologiques potentiels de ces pluies sur les écosystèmes, aquatiques et terrestres, de la région ont incité les pays de l ' Asie de l ' Est à créer un réseau de surveillance des niveaux des dépôts acides.
    鉴于该区域空气污染的越境性质、及其可能对该区域的水界和陆界生态系统所产生的不利环境影响,该区域各国为此设立了一个东亚网络,专门负责对酸性沉积物的含量进行监测。
  • Étant donné que nombre de pays ayant des eaux comme frontière ne disposent pas de compagnies de transport maritime résidant sur leur territoire, mais possèdent des ports fréquentés dans une mesure appréciable par des navires d ' autres pays, ils sont traditionnellement opposés au principe de l ' exonération des bénéfices et penchent en faveur de l ' option B.
    由于许多有水界的国家没有设在本地的海运公司,但确有港口被其他国家船舶大量使用,因此前者历来不同意海运利润的这种免税原则,它们支持备选案文B。
  • Par exemple, les actes juridiques de l’État concernant les questions territoriales, tels que ceux relatifs à la création d’une zone économique exclusive ou à la délimitation des eaux territoriales, sont des actes juridiques unilatéraux formels d’origine interne qui peuvent produire des effets sur le plan international.
    可说明问题的一个例子是一个国家关于领土问题的法律行为,如针对专属经济区的划定或领水界限所采取的行为,这些行为是源于国内的正式单方面法律行为,可以在国际一级产生效力。
  • Les projets examinés sont basés sur les plans nationaux de développement économique et comprennent des aspects ayant trait à la gestion intégrée et transfrontière des bassins versants et des zones côtières, à la biodiversité, à la mise au point de formations et au renforcement des capacités au niveau régional, ainsi qu’à la mise en place des éléments régionaux du mécanisme d’information.
    考虑的项目都以国家经济发展计划为依据,其内容包括越境分水界和沿海区综合管理、生物多样性、在区域一级发展培训和建立能力、发展信息交流中心的区域组成部分。
  • L ' article 313 dispose que lorsque les limites des eaux souterraines d ' un bassin ne coïncident pas avec le bassin versant, elles sont étendues sous terre au-delà de la ligne de séparation en surface de façon à inclure les limites des aquifères dont les eaux coulent vers le bassin délimité par les eaux superficielles.
    第313条规定,当盆地地下水界线与分水岭不符时,此种地下界线将予以扩展,使其超过地面分割线,将某些含水层界线包括在内,条件是这些含水层的水流入以地面水为界的盆地。
  • Contribuer à l ' établissement de liens entre les communautés des milieux marins et d ' eau douce (comme cela est demandé dans le document du Sommet mondial sur la biodiversité à propos du programme WEHAB), grâce, entre autres, à la gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques.
    主要通过综合沿海地区管理和河川流域管理,为将海洋界与淡水界联系起来(世界首脑会议关于生物多样性问题的文件提到饮水、能源、健康、农业和生物多样性议程时这样要求) 作出贡献。
  • Il a ajouté que le décret royal no 1004 du 15 octobre 2004, amendant le décret royal sur la délimitation des eaux territoriales du Groenland, qui était en vigueur depuis le 1er novembre 2004, modifiait les lignes de base à partir desquelles la mer territoriale et la zone économique exclusive étaient mesurées conformément aux derniers relevés.
    丹麦又声明,2004年10月15日修正关于格陵兰领水界限之敕令的第1004号敕令根据最近勘测的情况,调整了领海及专属经济区的起量基线;该法令自2004年11月1日起生效。
  • Ces premiers résultats portent sur la biodiversité et la distribution hétérogène des organismes benthiques (de la mégafaune au microbe, à la faune sédimentaire et à la faune rattachée aux nodules), sur les processus biologiques et géochimiques au niveau de l ' interface sédiment-eau et sur la géologie, la géochimie et l ' hydrographie.
    初步结果包括底栖生物(从大型底栖生物到微生物、沉积层生物以及结核附着生物)的多样性及混杂分布、以及沉积物与水界面的生物和地球化学活动过程、地质学、地球化学及水文地理学等内容。
  • 更多例句:  1  2  3
用"水界"造句  
水界的法文翻译,水界法文怎么说,怎么用法语翻译水界,水界的法文意思,水界的法文水界 meaning in French水界的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语