查电话号码 繁體版 English FrancaisРусскийไทย
登录 注册

深海区的法文

"深海区"的翻译和解释

例句与用法

  • Elle abordera également les débats en cours sur l ' accès aux eaux profondes et leur exploitation (par exemple, la protection des zones d ' eaux profondes situées dans les eaux européennes, le moratoire sur le chalutage de fond en mer Méditerranée et la création de grandes aires marines protégées).
    评估还将包括当前有关进入和开发深海的讨论(例如,保护欧洲水域的深海区域、暂禁地中海深海海底拖网捕捞以及实施大规模海洋保护区)。
  • L ' on trouve également des habitats fragiles dans les grands fonds marins, qui abritent une grande diversité d ' espèces et de populations, et où les recherches menées au cours de la dernière décennie ont permis de découvrir l ' existence d ' une très grande diversité biologique et d ' un fort taux d ' endémisme associés à de nombreux écosystèmes hauturiers2, .
    3 9. 敏感生境还位于深海区,支持各种物种种群。 过去几十年的研究显示,许多深海生态系统的有关生物多样性和当地特有性水平很高。 2、4
  • L ' expérience, la technologie et les marchés sont en amélioration et, compte tenu de la tendance actuelle à une augmentation de la demande et à une baisse de l ' offre des produits de la pêche dans le monde entier, il est probable que le volume de la pêche sur les monts sous-marins et dans d ' autres zones profondes augmentera dans les prochaines années, au détriment des espèces uniques et endémiques qui habitent ces zones.
    鉴于目前全世界需求日益增长和鱼产品供应有限的趋势,未来年代中,在海隆和其他深海区捕鱼的规模可能扩大,牺牲在这些海区栖息的独特的和地方特有的物种。
  • À cet égard, l ' intervenant a décrit les nouvelles technologies de surveillance des zones marines profondes par utilisation de câbles sous-marins. En particulier, il a illustré comment ces câbles, installés sur le fond marin à des fins aussi diverses que la sismographie ou les télécommunications, pouvaient aussi servir à approfondir les connaissances sur les espèces des fonds marins.
    在这方面,Kitazawa先生介绍了通过使用海底电缆监测深海区域的新的技术发展,特别阐述这种铺设在海底、既作地震仪,又可作通信之用的电缆又如何可以用于收集关于深海物种的其他知识。
  • Trois de ces zones ont déjà été désignées comme sites d ' intérêt scientifique spécial en vertu du Traité. De plus, les organisations non gouvernementales ont proposé que l ' Assemblée générale adopte une résolution imposant un moratoire mondial sur la pêche pratiquée autour des monts sous-marins des grands fonds afin de prévenir de nouvelles pertes de diversité biologique dans les grands fonds marins en attendant la négociation d ' un régime de conservation de ces écosystèmes fragiles.
    为了保护公海海洋资源,一些非政府组织最近提议大会通过一项决议,对在公海海山周围捕鱼实行全球暂停,以防止在谈判设立养护这种脆弱的生态体系的制度之前,深海区域生物多样性进一步消失。
  • Si, au stade actuel des connaissances, les ressources du plateau continental au-delà de 200 milles marins sont moins que marginales, les progrès techniques réalisés dans l ' efficacité des opérations de recouvrement et l ' accessibilité de zones plus profondes étendent dès maintenant la gamme des ressources qu ' il est rentable d ' exploiter et les possibilités d ' exploitation pour l ' avenir sont considérables.
    根据目前的知识,二百海里以外潜在大陆架地区的近海资源是介于贫瘠和较贫瘠之间,但是由于开采效率方面的技术进步和开发深海区的机会增加,具有回收经济价值的资源的范围正在扩大,未来开采这些资源的潜力巨大。
  • Le groupe d ' étude a noté que la Commission commençait à se pencher sur la question des prises accidentelles par des filets perdus dans les grands fonds et sur davantage de questions écologiques en mettant en place des zones fermées, en appliquant des moratoires sur la pêche au requin, en interdisant l ' utilisation de filets maillants au-delà de 200 mètres de profondeur et en établissant des procédures pour la fermeture de nouvelles zones.
    审查小组注意到,东北大西洋渔委已经开始解决利用被丢弃的鱼网在深海区域幻影捕鱼问题,并通过设立禁渔区、禁止捕杀鲨鱼、海下超过200米深禁止刺网捕鱼以及为设立新的禁渔区制订程序等措施解决环境和生态问题。
  • Le manque de données concerne également la diversité des espèces, l ' écologie, l ' abondance et la saisonnalité, la répartition des grands migrateurs et des espèces pélagiques, la connectivité écologique entre zones côtières, haute mer et grands fonds marins et au sein des écosystèmes marins, ainsi que certains éléments particuliers tels que les ensembles de monts sous-marins et les évents hydrothermaux.
    其他挑战则,除其他外,涉及以下方面的数据差距:物种多样性、生态、丰量和季节性、高度洄游和海洋水层鱼类分布格局和沿海区、开阔洋及深海区域之间以及海洋生态体系内部的生态关联性,另外,关于海山集群和热液喷口等具体特性资料有限。
  • Ces activités, à l’origine concentrées près des côtes, là où les eaux sont peu profondes, se sont étendues aux zones d’eaux profondes (par exemple dans le golfe du Mexique et au large du Brésil, du Royaume-Uni, de la Norvège, du Niger, de l’Angola et des Philippines) et là où les conditions climatiques sont rigoureuses (par exemple à l’ouest des Shetlands, au nord de la Fédération de Russie et au Canada).
    这些活动原先集中于近海浅水地区,后来扩大到包括深海区域(例如墨西哥湾,以及巴西、联合王国、挪威、尼日利亚、安哥拉和菲律宾等国的岸外海域)以及环境条件不利的地区(例如设得兰群岛以西以及俄罗斯联邦和加拿大北部地区)。
  • Le représentant de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) a mentionné les rapports publiés par la Commission avec le PNUE sur la vulnérabilité des coraux, et l ' atelier d ' experts sur les critères biogéographiques de classement des zones de la haute mer et d ' eaux profondes, qu ' elle avait organisé en janvier 2007 avec l ' Union mondiale pour la nature et ses ressources (IUCN) avec un soutien des Gouvernements australien, canadien et mexicain, et du J.M. Kaplan Fund.
    海委会的代表提到该委员会与环境署共同出版的关于珊瑚脆弱性的几个报告,以及该委员会在澳大利亚、加拿大和墨西哥政府以及卡普兰基金支持下,与自然保护联盟于2007年1月联合组织的关于 " 公海和深海区域分类的生物地理标准 " 的专家研讨会。
  • 更多例句:  1  2  3
用"深海区"造句  
深海区的法文翻译,深海区法文怎么说,怎么用法语翻译深海区,深海区的法文意思,深海區的法文深海区 meaning in French深海區的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语