Même si elles ont peu évolué en France, entre 1996 et 2004, elles ont joué un rôle significatif. 即使1996年至2004年间,这些不平等在法国变化不大,但它们起到了一种意味深长的作用。
Dans son allocution de la semaine dernière, le Secrétaire général a insisté sur la nécessité de faire respecter la primauté du droit aussi bien au plan national qu ' international. 秘书长上星期在大会讲话时,意味深长地强调了在国际上和国家内部坚持法治的必要。
Il faut souligner que les liens familiaux apparaissent moins resserrés chez les nouveaux immigrants, ainsi que dans les couches socio-démographiques les plus défavorisées. 意味深长的是,在新移民家庭中,以及在来自低层社会人口背景的家庭中,家庭联系牢固度较低。
Ce nouvel écueil est d ' autant plus significatif qu ' il porte sur un pan du désarmement qui bénéficiait jusque-là d ' un consensus au plan multilatéral. 最近出现这个出乎意料的困难意味深长,因为它关系到一个以前从多边共识中得益的领域。
Mme Gustava espère que la résolution qui doit être adoptée permettra de préparer de manière satisfaisante la Quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. 她表示,希望这一决议的通过能为第四次联合国最不发达国家问题会议意味深长的筹备过程铺平道路。
FEDOTOV (Fédération de Russie) dit que la mondialisation est un sujet d’actualité d’une grande importance, comme l’ont montré les brillants exposés faits par les intervenants. FEDOTOV先生(俄罗斯联邦)说,正如小组专家意味深长的发言所表明,全球化问题具有巨大的主题重要性。